Muhadatsah bahasa Arab - Pondok Tahfidz Sunnah Alannabi (Program IT dan Bisnis)

Muhadatsah bahasa Arab

Berikut contoh percakapan pengenalan diri lengkap dalam bahasa Arab berharakat beserta terjemahan bahasa Indonesianya. Dialog ini antara dua orang: Ahmad (أحمد) dan Ali (عليّ).

أَحْمَدُ: اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ.
عَلِيٌّ: وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ.
أَحْمَدُ: مَا اسْمُكَ؟
عَلِيٌّ: اِسْمِي عَلِيٌّ، وَمَا اسْمُكَ أَنْتَ؟
أَحْمَدُ: اِسْمِي أَحْمَدُ. تَشَرَّفْتُ بِمَعْرِفَتِكَ.
عَلِيٌّ: وَأَنَا أَيْضًا تَشَرَّفْتُ بِمَعْرِفَتِكَ.
أَحْمَدُ: مِنْ أَيْنَ أَنْتَ يَا عَلِيّ؟
عَلِيٌّ: أَنَا مِنْ إِنْدُونِيسِيَا، وَأَنْتَ مِنْ أَيْنَ؟
أَحْمَدُ: أَنَا أَيْضًا مِنْ إِنْدُونِيسِيَا، وَلَكِنْ أَسْكُنُ فِي جَاكَرْتَا.
عَلِيٌّ: جَمِيلٌ! وَفِي أَيِّ مَدِينَةٍ تَسْكُنُ أَنْتَ؟
أَحْمَدُ: أَسْكُنُ فِي مَدِينَةِ بَانْدُونْغ.
عَلِيٌّ: كَمْ عُمْرُكَ؟
أَحْمَدُ: عُمْرِي عِشْرُونَ سَنَةً، وَأَنْتَ؟
عَلِيٌّ: عُمْرِي تِسْعَ عَشْرَةَ سَنَةً.
أَحْمَدُ: مَاذَا تَدْرُسُ؟
عَلِيٌّ: أَدْرُسُ اللُّغَةَ الْعَرَبِيَّةَ فِي الْجَامِعَةِ. وَأَنْتَ مَاذَا تَدْرُسُ؟
أَحْمَدُ: أَنَا أَدْرُسُ الْهَنْدَسَةَ الْمِعْمَارِيَّةَ.
عَلِيٌّ: هَذَا رَائِعٌ! سُرِرْتُ بِلِقَائِكَ يَا أَحْمَدُ.
أَحْمَدُ: وَأَنَا أَيْضًا سُرِرْتُ بِلِقَائِكَ يَا عَلِيّ. إِلَى اللِّقَاءِ.
عَلِيٌّ: إِلَى اللِّقَاءِ.


Terjemahan Bahasa Indonesia:

Ahmad: Assalamu’alaikum.
Ali: Wa’alaikumussalam warahmatullahi wabarakatuh.
Ahmad: Siapa namamu?
Ali: Namaku Ali, dan siapa namamu?
Ahmad: Namaku Ahmad. Senang berkenalan denganmu.
Ali: Aku juga senang berkenalan denganmu.
Ahmad: Dari mana asalmu, Ali?
Ali: Aku dari Indonesia. Dan kamu dari mana?
Ahmad: Aku juga dari Indonesia, tetapi aku tinggal di Jakarta.
Ali: Bagus! Di kota mana kamu tinggal?
Ahmad: Aku tinggal di kota Bandung.
Ali: Berapa usiamu?
Ahmad: Umurku dua puluh tahun, dan kamu?
Ali: Umurku sembilan belas tahun.
Ahmad: Apa yang kamu pelajari?
Ali: Aku belajar bahasa Arab di universitas. Dan kamu belajar apa?
Ahmad: Aku belajar teknik arsitektur.
Ali: Hebat sekali! Senang bertemu denganmu, Ahmad.
Ahmad: Aku juga senang bertemu denganmu, Ali. Sampai jumpa.
Ali: Sampai jumpa.


الموضوع: الحديث عن العمل (Percakapan tentang pekerjaan)


عليّ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا أَحْمَدُ، كَيْفَ حَالُكَ الْيَوْمَ؟
Ahmad: وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ يَا عَلِيّ، أَنَا بِخَيْرٍ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ. وَأَنْتَ؟
Ali: أَنَا أَيْضًا بِخَيْرٍ، شُكْرًا. مَا عَمَلُكَ الْآنَ؟
Ahmad: أَنَا مُهَنْدِسٌ فِي شَرِكَةِ الْبِنَاءِ. وَأَنْتَ، مَاذَا تَعْمَلُ؟
Ali: أَنَا مُدَرِّسٌ فِي مَدْرَسَةٍ ثَانَوِيَّةٍ.
Ahmad: رَائِعٌ! كَيْفَ هُوَ الْعَمَلُ فِي التَّدْرِيسِ؟
Ali: الْعَمَلُ مُتْعِبٌ وَلَكِنَّهُ مُفِيدٌ جِدًّا، وَأُحِبُّ الطُّلَّابَ.
Ahmad: هَذَا جَيِّدٌ. هَلْ تُحِبُّ مِهْنَتَكَ؟
Ali: نَعَمْ، أُحِبُّهَا كَثِيرًا، فَالتَّعْلِيمُ عَمَلٌ نَبِيلٌ.
Ahmad: أَنَا أُوَافِقُكَ الرَّأْيَ. كُلُّ وَاحِدٍ مِنَّا يُسَاهِمُ فِي بِنَاءِ الْمُجْتَمَعِ.
Ali: صَحِيحٌ، كُلُّ الْأَعْمَالِ مُهِمَّةٌ.


🌿 Terjemahan Bahasa Indonesia:

Ali: Assalamu’alaikum, Ahmad. Bagaimana kabarmu hari ini?
Ahmad: Wa’alaikumussalam, Ali. Aku baik-baik saja, alhamdulillah. Kamu bagaimana?
Ali: Aku juga baik, terima kasih. Apa pekerjaanmu sekarang?
Ahmad: Aku seorang insinyur di perusahaan konstruksi. Dan kamu, apa pekerjaanmu?
Ali: Aku guru di sekolah menengah.
Ahmad: Hebat! Bagaimana pekerjaanmu sebagai guru?
Ali: Pekerjaannya melelahkan, tetapi sangat bermanfaat. Aku menyukai para siswa.
Ahmad: Bagus sekali. Apakah kamu menyukai profesimu?
Ali: Ya, aku sangat menyukainya. Mengajar adalah pekerjaan yang mulia.
Ahmad: Aku setuju denganmu. Setiap orang berkontribusi dalam membangun masyarakat.
Ali: Benar, semua pekerjaan itu penting.

المحادثة (Percakapan):

أحمد: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، مَا اسْمُكَ؟
Salam sejahtera untukmu, siapa namamu?

يُوسُف: وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ، اسْمِي يُوسُف، وَأَنْتَ؟
Wa‘alaikumussalam, namaku Yusuf, dan kamu?

أَحْمَد: أَنَا أَحْمَد، مِنْ أَيْنَ أَنْتَ يَا يُوسُف؟
Aku Ahmad, dari mana asalmu, Yusuf?

يُوسُف: أَنَا مِنْ مِصْرَ، وَأَنْتَ مِنْ أَيْنَ؟
Aku dari Mesir, dan kamu dari mana?

أَحْمَد: أَنَا مِنْ إِنْدُونِيسِيَا، مِنْ مَدِينَةِ جَاكَرْتَا.
Aku dari Indonesia, dari kota Jakarta.

يُوسُف: أَهْلًا وَسَهْلًا، جَاكَرْتَا مَدِينَةٌ جَمِيلَةٌ جِدًّا.
Selamat datang, Jakarta adalah kota yang sangat indah.

أَحْمَد: شُكْرًا جَزِيلًا، وَمِصْرُ أَيْضًا بَلَدٌ عَرِيقٌ وَجَمِيلٌ.
Terima kasih banyak, Mesir juga negara yang bersejarah dan indah.

المحادثة (Percakapan):

أحمد: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، مَا اسْمُكَ؟
Assalāmu ‘alaikum, mā ismuka?
Terjemahan: Salam sejahtera atasmu, siapa namamu?

عُمَر: وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ، اسْمِي عُمَر. وَأَنْتَ، مَا اسْمُكَ؟
Wa ‘alaikumus-salām, ismī ‘Umar. Wa anta, mā ismuka?
Terjemahan: Dan salam sejahtera juga untukmu, namaku Umar. Dan kamu, siapa namamu?

أَحْمَد: أَنَا أَحْمَد. مِنْ أَيْنَ أَنْتَ يَا عُمَر؟
Anā Aḥmad. Min ayna anta yā ‘Umar?
Terjemahan: Aku Ahmad. Dari mana asalmu, Umar?

عُمَر: أَنَا مِنَ الْمَمْلَكَةِ الْعَرَبِيَّةِ السُّعُودِيَّةِ. وَأَنْتَ، مِنْ أَيْنَ أَنْتَ؟
Anā minal-mamlakatil-‘arabiyyatis-sa‘ūdiyyah. Wa anta, min ayna anta?
Terjemahan: Aku dari Kerajaan Arab Saudi. Dan kamu, dari mana asalmu?

أَحْمَد: أَنَا مِنْ إِنْدُونِيسِيَا.
Anā min Indūnīsiyā.
Terjemahan: Aku dari Indonesia.

عُمَر: أَهْلًا وَسَهْلًا بِكَ يَا أَحْمَد! فِي أَيِّ مَدِينَةٍ وُلِدْتَ؟
Ahlan wa sahlan bika yā Aḥmad! Fī ayy madīnahin wulidta?
Terjemahan: Selamat datang, Ahmad! Di kota mana kamu lahir?

أَحْمَد: وُلِدْتُ فِي مَدِينَةِ جَاكَرْتَا، وَهِيَ عَاصِمَةُ إِنْدُونِيسِيَا.
Wulidtu fī madīnati Jākartā, wa hiya ‘āṣimat Indūnīsiyā.
Terjemahan: Aku lahir di kota Jakarta, yang merupakan ibu kota Indonesia.

عُمَر: جَمِيلٌ! هَلْ تَزُورُ بَلَدَكَ كَثِيرًا؟
Jamīlun! Hal tazūru baladaka katsīran?
Terjemahan: Bagus sekali! Apakah kamu sering mengunjungi negerimu?

أَحْمَد: نَعَمْ، أَزُورُهُ كُلَّ سَنَةٍ مَرَّةً.
Na‘am, azūruhu kulla sanatin marratan.
Terjemahan: Ya, aku mengunjunginya sekali setiap tahun.

عُمَر: رَائِعٌ جِدًّا! سُعِدْتُ بِلِقَائِكَ.
Rā’i‘un jiddan! Su‘idtu biliqā’ika.
Terjemahan: Sangat hebat! Senang bertemu denganmu.

أَحْمَد: وَأَنَا أَيْضًا، إِلَى اللِّقَاءِ!
Wa anā ayḍan, ilal-liqā’!
Terjemahan: Aku juga, sampai jumpa!

🕌 Percakapan di Sekolah (الحِوَارُ فِي الْمَدْرَسَةِ)

المعلم: اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا أَبْنَائِي.
الطُّلَّاب: وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ يَا أُسْتَاذُ.

المعلم: كَيْفَ حَالُكُمْ الْيَوْمَ؟
الطُّلَّاب: نَحْنُ بِخَيْرٍ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ، وَأَنْتَ يَا أُسْتَاذُ؟
المعلم: أَنَا أَيْضًا بِخَيْرٍ، شُكْرًا.

المعلم: مَنْ غَابَ الْيَوْمَ؟
أَحْمَد: غَابَ زَيْدٌ يَا أُسْتَاذُ، لِأَنَّهُ مَرِيضٌ.
المعلم: نَسْأَلُ اللَّهَ لَهُ الشِّفَاءَ.

المعلم: مَا الدَّرْسُ الْيَوْمَ؟
فَاطِمَة: الدَّرْسُ الْيَوْمَ عَنْ آدَابِ الطَّالِبِ فِي الْمَدْرَسَةِ.
المعلم: أَحْسَنْتِ يَا فَاطِمَةُ.

المعلم: مَنْ يَعْرِفُ بَعْضَ آدَابِ الطَّالِبِ؟
عَلِيّ: يَنْبَغِي لِلطَّالِبِ أَنْ يَأْتِيَ إِلَى الْمَدْرَسَةِ مُبَكِّرًا.
سَعِيد: وَيَنْبَغِي أَنْ يَسْتَمِعَ إِلَى الْمُعَلِّمِ بِاحْتِرَامٍ.
المعلم: جَيِّدٌ جِدًّا، أَنْتُمْ طُلَّابٌ نَاجِحُونَ.

المعلم: الآنَ، اِفْتَحُوا كُتُبَكُمْ عَلَى الصَّفْحَةِ الْعَاشِرَةِ.
الطُّلَّاب: نَعَمْ يَا أُسْتَاذُ.


📝 Terjemahan Bahasa Indonesia

Guru: Assalamu’alaikum, anak-anakku.
Siswa: Wa’alaikumussalam, wahai guru.

Guru: Bagaimana kabar kalian hari ini?
Siswa: Kami baik-baik saja, alhamdulillah. Dan Anda, guru?
Guru: Saya juga baik, terima kasih.

Guru: Siapa yang tidak hadir hari ini?
Ahmad: Zaid tidak hadir, guru, karena dia sakit.
Guru: Semoga Allah memberinya kesembuhan.

Guru: Pelajaran apa hari ini?
Fatimah: Pelajaran hari ini tentang adab murid di sekolah.
Guru: Bagus sekali, Fatimah.

Guru: Siapa yang tahu beberapa adab murid?
Ali: Seorang murid seharusnya datang ke sekolah lebih awal.
Said: Dan ia harus mendengarkan guru dengan hormat.
Guru: Sangat baik, kalian murid yang sukses.

Guru: Sekarang, bukalah buku kalian di halaman sepuluh.
Siswa: Baik, guru.

في المدرسة (Fī al-Madrasah) – Di Sekolah

الطالبُ الأوّلُ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، يَا أَحْمَدُ.
As-salāmu ‘alaikum, yā Aḥmad.
→ Assalamu’alaikum, Ahmad.

أَحْمَدُ: وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ، يَا عَلِيّ. كَيْفَ حَالُكَ؟
Wa ‘alaikum as-salām, yā ‘Alī. Kaifa ḥāluka?
→ Wa’alaikumussalam, Ali. Bagaimana kabarmu?

عَلِيّ: أَنَا بِخَيْرٍ، وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ. وَأَنْتَ؟
Anā bikhayr, wal-ḥamdu lillāh. Wa anta?
→ Aku baik, alhamdulillah. Dan kamu?

أَحْمَدُ: أَنَا أَيْضًا بِخَيْرٍ. هَلْ أَنْتَ جَاهِزٌ لِلدَّرْسِ الْيَوْمَ؟
Anā ayḍan bikhayr. Hal anta jāhizun lid-darsi al-yaum?
→ Aku juga baik. Apakah kamu siap untuk pelajaran hari ini?

عَلِيّ: نَعَمْ، جَاهِزٌ. مَا الدَّرْسُ الْأَوَّلُ الْيَوْمَ؟
Na‘am, jāhizun. Mā ad-darsu al-awwalu al-yaum?
→ Ya, siap. Pelajaran pertama hari ini apa?

أَحْمَدُ: الدَّرْسُ الْأَوَّلُ هُوَ اللُّغَةُ الْعَرَبِيَّةُ.
Ad-darsu al-awwalu huwa al-lughatu al-‘arabiyyah.
→ Pelajaran pertama adalah bahasa Arab.

عَلِيّ: جَيِّدٌ! أَنَا أُحِبُّ اللُّغَةَ الْعَرَبِيَّةَ كَثِيرًا.
Jayyid! Anā uḥibbu al-lughata al-‘arabiyyata kathīran.
→ Bagus! Aku sangat menyukai bahasa Arab.

أَحْمَدُ: وَمَنْ الْمُعَلِّمُ الْيَوْمَ؟
Wa man al-mu‘allimu al-yaum?
→ Siapa guru hari ini?

عَلِيّ: الْمُعَلِّمُ هُوَ الأُسْتَاذُ خَالِدٌ.
Al-mu‘allimu huwa al-ustādhu Khālid.
→ Gurunya adalah Ustaz Khalid.

أَحْمَدُ: إِنَّهُ مُعَلِّمٌ طَيِّبٌ وَذَكِيٌّ.
Innahu mu‘allimun ṭayyibun wa dhakiyyun.
→ Dia guru yang baik dan cerdas.

(يَدْخُلُ الْمُعَلِّمُ)
(Yadkhulu al-mu‘allim)
→ Guru masuk ke kelas.

الْمُعَلِّمُ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، يَا أَبْنَائِي.
As-salāmu ‘alaikum, yā abnā’ī.
→ Assalamu’alaikum, anak-anakku.

الطُّلَّابُ: وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ، يَا أُسْتَاذُ.
Wa ‘alaikum as-salām wa raḥmatullāhi wa barakātuhu, yā ustādh.
→ Wa’alaikumussalam warahmatullahi wabarakatuh, ustaz.

الْمُعَلِّمُ: كَيْفَ أَحْوَالُكُمْ الْيَوْمَ؟
Kaifa aḥwālukum al-yaum?
→ Bagaimana kabar kalian hari ini?

الطُّلَّابُ: نَحْنُ بِخَيْرٍ، وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ.
Naḥnu bikhayr, wal-ḥamdu lillāh.
→ Kami baik-baik saja, alhamdulillah.

الْمُعَلِّمُ: الْيَوْمَ سَنَتَعَلَّمُ دَرْسًا جَدِيدًا فِي النَّحْوِ.
Al-yaum sanata‘allamu darsan jadīdan fī an-naḥwi.
→ Hari ini kita akan belajar pelajaran baru tentang tata bahasa (nahwu).

الطُّلَّابُ: حَسَنًا، يَا أُسْتَاذُ!
Ḥasanan, yā ustādh!
→ Baik, ustaz!

الْمُعَلِّمُ: اِفْتَحُوا كُتُبَكُمْ عَلَى الصَّفْحَةِ الْعَاشِرَةِ.
Iftaḥū kutubakum ‘alā aṣ-ṣafḥati al-‘āshirah.
→ Bukalah buku kalian pada halaman sepuluh.

أَحْمَدُ (يَهْمِسُ لِعَلِيّ): أَيْنَ كِتَابُكَ؟
Aḥmad (yahmisu li-‘Alī): Ayna kitābuka?
→ Ahmad (berbisik kepada Ali): Di mana bukumu?

عَلِيّ: نَسِيتُهُ فِي الْحَقِيبَةِ!
Nasītuhu fī al-ḥaqībah!
→ Aku lupa di tas!

أَحْمَدُ: سُرِعْ، خُذْهُ قَبْلَ أَنْ يَرَاكَ الْأُسْتَاذُ!
Suri‘, khudhhu qabla an yarāka al-ustādh!
→ Cepat, ambil sebelum ustaz melihatmu!


Percakapan Bahasa Arab   

Contoh-contoh muhadatsah tersebut bukan murni buatan saya, namun hanya menyalin dari buku-buku panduan belajar bahasa Arab, seperti ABY, Al ‘Arabiyyah Li An Nasyi’iin, dll. 

  1. Dan untuk materi pertama ini, adalah tentang salam dan perkenalan ( التَّحِيَّةُ وَالتَّعَارُفُ ), dan selamat belajar. 

     
    • Percakapan Pertama A
    .السَّلَامُ عَلَيْكُمْ
    خَالِد
    Assalamu’alaikum.Khalid
    Assalamu’alaikum.Khalid
    .وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ
    خَلِيْل
    Wa’alaikumussalam.Khalil
    Wa’alaikumussalam.Khalil
    اِسْمِي خَالِدٌ، مَا اسْمُكَ؟
    خَالِد
    Namaku Khalid, dan kamu?Khalid
    My name is Khalid, what’s your name?Khalid
    .اِسْمِي خَلِيْلٌ
    خَلِيْل
    Namaku Khalil.Khalil
    My name is Khalil.Khalil
    كَيْفَ حَالُكَ؟
    خَالِد
    Bagaimana kabarmu?Khalid
    How are you?Khalid
    بِخَيْرٍ. وَالحَمْدُ للهِ. وَكَيْفَ حَالُكَ أَنْتَ؟
    خَلِيْل
    Alhamdulillah, aku baik.
    Dan bagaimana denganmu?
    Khalil
    Alhamdulillah, I’m fine.
    And how are you?
    Khalil
    .بِخَيْرٍ. وَالحَمْدُ للهِ
    خَالِد
    Alhamdulillah, aku baik.Khalid
    Alhamdulillah, I’m fine too.Khalid

     

     
    • Percakapan Pertama B
    .السَّلَامُ عَلَيْكُمْ
    خَوْلَة
    Assalamu’alaikum.Khaulah
    .وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ
    خَدِيْجَة
    Wa’alaikumussalam.Khadijah
    اِسْمِي خَوْلَةُ، مَا اسْمُكِ؟
    خَوْلَة
    Namaku Khaulah, dan kamu?Khaulah
    .اِسْمِي خَدِيْجَةُ
    خَدِيْجَة
    Namaku Khadijah.Khadijah
    كَيْفَ حَالُكِ؟
    خَوْلَة
    Bagaimana kabarmu?Khaulah
    بِخَيْرٍ. وَالحَمْدُ للهِ. وَكَيْفَ حَالُكِ أَنْتِ؟
    خَدِيْجَة
    Alhamdulillah, aku baik.
    Dan bagaimana denganmu?
    Khadijah
    .بِخَيْرٍ. وَالحَمْدُ للهِ
    خَوْلَة
    Alhamdulillah, aku baik.Khaulah
    • Percakapan Kedua A
    .السَّلَامُ عَلَيْكُمْ
    مُحَمَّد
    Assalamu’alaikum.Muhammad
    .وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ
    شَرِيْف
    Wa’alaikumussalam.Syarif
    مِنْ أَيْنَ أَنْتَ؟
    مُحَمَّد
    Dari mana kamu berasal?Muhammad
    .أَنَا مِنْ بَاكِسْتَان
    شَرِيْف
    Aku dari Pakistan.Syarif
    هَلْ أَنْتَ بَاكِسْتَانِيٌّ؟
    مُحَمَّد
    Apakah kamu warga Pakistan?Muhammad
    نَعَمْ، أَنَا بَاكِسْتَانِيٌّ. وَمَا جِنْسِيَّتُكَ أَنْتَ؟
    شَرِيْف
    Iya, aku warga Pakistan.
    Dan apa kewarganeraanmu?
    Syarif
    .أَنَا تُرْكِيٌّ، أَنَا مِنْ تُرْكِيَا
    مُحَمَّد
    Aku warga Turki, dan berasal dari Turki.Muhammad
    .أَهْلًا وَسَهْلًا
    شَرِيْف
    Salam kenal.Syarif

     

    • Percakapan Kedua B
    .السَّلَامُ عَلَيْكُمْ
    مَرْيَم
    Assalamu’alaikum.Maryam
    .وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ
    زَيْنَب
    Wa’alaikumussalam.Zainab
    مِنْ أَيْنَ أَنْتِ؟
    مَرْيَم
    Dari mana kamu berasal?Maryam
    .أَنَا مِنْ مِصْرَ
    زَيْنَب
    Aku dari Mesir.Zainab
    هَلْ أَنْتِ مِصْرِيَّةٌ؟
    مَرْيَم
    Apakah kamu warga Mesir?Maryam
    نَعَمْ، أَنَا مِصْرِيَّةٌ. وَمَا جِنْسِيَّتُكِ أَنْتِ؟
    زَيْنَب
    Iya, aku warga Mesir.
    Dan apa kewarganeraanmu?
    Zainab
    .أَنَا سُوْرِيَّةٌ، أَنَا مِنْ سُوْرِيَا
    مَرْيَم
    Aku warga Syiria, dan berasal dari Syiria.Maryam
    .أَهْلًا وَسَهْلًا
    زَيْنَب
    Salam kenal.Zainab
    • Percakapan Ketiga A
    .السَّلَامُ عَلَيْكُمْ
    أَحْمَد
    Assalamu’alaikum.Ahmad
    .وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ
    بَدْر
    Wa’alaikumussalam.Badr
    .هَذَا أَخِي، هُوَ مُدَرِّسٌ
    أَحْمَد
    Ini saudaraku, dia seorang guru.Ahmad
    .أَهْلًا وَسَهْلًا
    بَدْر
    Salam kenal.Badr
    .هَذَا صَدِيْقِي، هُوَ مُهَنْدِسٌ
    أَحْمَد
    Ini temanku, dia seorang insinyur.Ahmad
    .أَهْلًا وَسَهْلًا
    الأَخ
    Salam kenal.Saudara
    .مَعَ السَّلَامَةِ
    أَحْمَد
    Selamat tinggal.Ahmad
    .مَعَ السَّلَامَةِ
    بَدْر
    Selamat tinggal.Badr
    • Percakapan Ketiga B
    .السَّلَامُ عَلَيْكُمْ
    نَدَى
    Assalamu’alaikum.Nada
    .وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ
    هُدَى
    Wa’alaikumussalam.Huda
    .هَذِهِ أُخْتِي، هِيَ طَبِيْبَةٌ
    نَدَى
    Ini saudariku, dia seorang dokter.Nada
    .أَهْلًا وَسَهْلًا
    هُدَى
    Salam kenal.Huda
    .هَذِهِ صَدِيْقَتِي، هِيَ طَالِبَةٌ
    نَدَى
    Ini temanku, dia seorang pelajar.Nada
    .أَهْلًا وَسَهْلًا
    الأُخْتُ
    Salam kenal.Saudari
    .مَعَ السَّلَامَةِ
    نَدَى
    Selamat tinggal.Nada
    .مَعَ السَّلَامَةِ
    هُدَى
    Selamat tinggal.Huda
  1. Percapakan Pertama

    .السَّلَامُ عَلَيْكُمْ
    عَلِي
    Assalamu’alaikum.Ali
    .وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ
    عَمَّار
    Assalamu’alaikum.Ammar
    .هَذِهِ صُوْرَةُ أُسْرَتِي
    عَلِي
    Ini foto keluargaku.Ali
    مَا شَاءَ اللهُ! مَنْ هَذَا؟
    عَمَّار
    Masyaallah. Siapa ini?Ammar
    .هَذَا وَالِدِي عَدْنَانُ وَهُوَ مُهَنْدِسٌ
    عَلِي
    Ini ayahku Adnan, dan dia seorang insinyur.Ali
    وَمَنْ هَذِهِ؟
    عَمَّار
    Dan siapa ini?Ammar
    .هَذِهِ وَالِدَتِي سَعِيْدَةٌ وَهِيَ طَبِيْبَةٌ
    عَلِي
    Ini ibuku Sa’idah, dan dia seorang dokter.Ali
    وَمَنْ هَذَا؟
    عَمَّار
    Dan siapa ini?Ammar
    .هَذَا أَخِي عِيْسَى وَهُوَ طَالِبٌ
    عَلِي
    Ini saudaraku Isa, dan dia seorang pelajar.Ali
    وَمَنْ هَذِهِ؟
    عَمَّار
    Dan siapa ini?Ammar
    .ِهَذِهِ أُخْتِي عَبْلَةُ وَهِيَ مُعَلِّمَةٌ. وَهَذَا جَدِّي. وَهَذِه جَدَّتِي
    عَلِي
    Dan ini saudariku Ablah, dan dia seorang guru. Dan ini kakekku. Dan ini nenekku.Ali
    !مَا شَاءَ اللهُ
    عَمَّار
    Masyaallah!Ammar

    Percakapan Kedua

    هَلْ هَذِهِ شَجَرَةٌ؟
    عُمَر
    Apakah ini pohon?Umar
    .نَعَمْ، هَذِهِ أُسْرَةُ الرَّسُوْلِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
    عُثْمَان
    Iya, ini keluarga Rasul –shallallahu ‘alaihi wa sallam-.Utsman
    .صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
    عُمَر
    shallallahu ‘alaihi wa sallam-.Umar
    .هَذَا وَالِدُهُ عَبْدُاللهِ
    عُثْمَان
    Ini bapaknya, Abdullah.Utsman
    .وَهِذِهِ وَالِدَتُهُ آمِنَةُ
    عُمَر
    Dan ini ibunya, Aminah.Umar
    .وَهَذَا جَدُّهُ عَبْدُ المُطَّلِبِ
    عُثْمَان
    Dan ini kakeknya, Abdul Muthathalib.Utsman
    .وَهَذَا عَمُّهُ العَبَّاسُ
    عُمَر
    Dan ini pamannya, Abbas.Umar
    .وَهَذَا عَمُّهُ حَمْزَةُ
    عُثْمَان
    Dan ini pamannya, Hamzah.Utsman
    .وَهَذَا عَمُّهُ أَبُوْ طَالِبٍ
    عُمَر
    Dan ini pamannya, Abu Thalib.Umar
    .وَهَذِهِ عَمَّتُهُ صَفِيَّةُ
    عُثْمَان
    Dan ini bibinya, Shafiyyah.Utsman
    .وَهَذَا ابْنُهُ القَاسِمُ
    عُمَر
    Dan ini putranya, Al-Qasim.Umar
    .وَهَذَا ابْنُهُ عَبْدُاللهِ
    عُثْمَان
    Dan ini putranya, Abdullah.Utsman
    .وَهَذَا ابْنُهُ إِبْرَاهِيْمُ
    عُمَر
    Dan ini putranya, Ibrahim.Umar
    .وَهَذِهِ ابْنَتُهُ فَاطِمَةُ
    عُثْمَان
    Dan ini putrinya, Fathimah.Utsman
    .وَهَذِهِ ابْنَتُهُ رُقَيَّةُ
    عُمَر
    Dan ini putrinya, Ruqayyah.Umar
    .وَهِذِهِ ابْنَتُهُ زَيْنَبُ
    عُثْمَان
    Dan ini putrinya, Zainab.Utsman
    .وَهَذِهِ ابْنَتُهُ أُمُّ كُلْثُوْمَ
    عُمَر
    Dan ini putrinya, Ummu Kultsum.Umar

    Percakapan Ketiga

    .هَذَا أَذَانُ الفَجْرِ
    الأُمُّ
    Ini adzan Fajar/Subuh.Ibu
    اللهُ أَكْبَرُ. اللهُ أَكْبَرُ. أَيْنَ الأَوْلَادُ؟
    الأَبُ
    Allahu akbar. Allahu akbar. Dimana anak-anak?Ayah
    .سَعْدٌ فِي الحَمَّامِ يَتَوَضَّأُ
    الأُمُّ
    Saad di kamar mandi sedang wudhu.Ibu
    وَأَيْنَ سَعِيْدٌ؟
    الأَبُ
    Dan dimana Said?Ayah
    .سَعِيْدٌ فِي الغُرْفَةِ يَقْرَأُ القُرْآنَ
    الأُمُّ
    Said di kamar sedang membaca Al-Quran.Ibu
    وَأَيْنَ سَعِيْدَةٌ؟
    الأَبُ
    Dan dimana Saidah?Ayah
    .سَعِيْدَةٌ فِي المُصَلَّى تُصَلِّي
    الأُمُّ
    Saidah di ruang shalat sedang shalat.Ibu
    أَيْنَ المِعْطَفُ؟
    الأَبُ
    Dimana jaketku?Ayah
    .هَذَا هُوَ المِعْطَفُ يَا وِالِدِي
    سَعْد
    Ini dia jaketnya wahai ayahku.Saad
    وَأَيْنَ النَّظَّارَةُ؟
    الأَبُ
    Dan dimana kacamataku?Ayah
    .هَذِهِ هِيَ النَّظَّارَةُ يَا وَالِدِي
    سَعِيْد
    Ini dia kacamatanya wahai ayahku.Said
    .هَيَّا بِنَا إِلَى المَسْجِدِ
    الأَبُ
    Ayo kita ke masjid!Ayah
    .هَيَّا بِنَا
    سَعْدٌ وَسَعِيْد
    Ayo..!Saad,
    dan Said

Percakapan Pertama

.السَّلَامُ عَلَيْكُمْ
أَحْمَد
Assalamu’alaikum.Ahmad
.وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ
حَسَّان
Wa’alaikumussalam.Hassan
أَيْنَ تَسْكُنُ؟
أَحْمَد
Dimana kamu tinggal?Ahmad
أَسْكُنُ فِي حَيِّ المَطَارِ. وَأَيْنَ تَسْكُنُ أَنْتَ؟
حَسَّان
Aku tinggal di komplek bandara. Dan dimana kamu tinggal?Hassan
.أَسْكُنُ فِي حَيِّ الجَامِعَةِ
أَحْمَد
Aku tinggal di komplek universitas.Ahmad
هَلْ تَسْكُنُ فِي بَيْتٍ؟
حَسَّان
Apakah kamu tinggal di rumah?Hassan
نَعَمْ، أَسْكُنُ فِي بَيْتٍ. وَهَلْ تَسْكُنُ فِي بَيْتٍ؟
أَحْمَد
Iya, aku tinggal di rumah. Dan apakah kamu tinggal di rumah?Ahmad
.لَا، أَسْكُنُ فِي شَقَّةٍ
حَسَّان
Tidak, aku tinggal di apartemen.Hassan
مَا رَقْمُ شَقَّتِكَ؟
أَحْمَد
Berapa nomor apartemenmu?Ahmad
 خَمْسَةٌ (5). وَمَا رَقْمُ بَيْتِكَ؟
حَسَّان
Lima (5). Dan berapa nomor rumahmu?Hassan
.(9) تِسْعَةٌ
أَحْمَد
Sembilang (9).Ahmad

Percakapan Kedua

.السَّلَامُ عَلَيْكُمْ
المُسْتَأْجِر
Assalamu’alaikum.
Penyewa
.وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ
المُؤَجِّر
Wa’alaikumussalam.
Yang menyewakan
.أُرِيْدُ شَقَّةً مِنْ فَضْلِكَ
المُسْتَأْجِر
Permisi, saya ingin (menyewa) apartemen.
Penyewa
.لَدَيْنَا شَقَّةٌ جَمِيْلَةٌ
المُؤَجِّر
Kami miliki apartemen yang bagus.
Yang menyewakan
كَمْ غُرْفَةً فِي الشَّقَّةِ؟
المُسْتَأْجِر
Berapa kamar di dalam aparteman?
Penyewa
.فِي الشَّقَّةِ خَمْسُ غُرَفٍ
المُؤَجِّر
Di apartemen ada lima (5) kamar.
Yang menyewakan
فِي أَيِّ دَوْرٍ الشَّقَّةُ؟
المُسْتَأْجِر
Di lantai berapa apartemennya?
Penyewa
.الشَّقَّةُ فِي الدَّوْرِ الخَامِسِ
المُؤَجِّر
Apartemennya di lantai kelima.
Yang menyewakan
.أُرِيْدُ مُشَاهَدَةَ الشَّقَّةِ
المُسْتَأْجِر
Saya ingin melihat apartemennya.
Penyewa
.تَفَضَّلْ، اُدْخُلْ، هَذَا بَابُ الشَّقَّةِ
المُؤَجِّر
Silahkan! Masuk! ini pintu apartemennya.
Yang menyewakan
.هَذِهِ شَقَّةٌ جَمِيْلَةٌ
المُسْتَأْجِر
Ini adalah apartemen yang bagus.
Penyewa

Percakapan Ketiga

.السَّلَامُ عَلَيْكُمْ
المُشْتَرِي
Assalamu’alaikum.
Pembeli
وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ. أَيَّ خِدْمَةٍ؟
البَائِع
Wa’alaikumussalam. Ada yang bisa dibantu?
Penjual
.أُرِيْدُ بَعْضَ الأَثَاثِ
المُشْتَرِي
Saya ingin memberli beberapa perabotan rumah.
Pembeli
مَاذَا تُرِيْدُ لِغُرْفَةِ النَّوْمِ؟
البَائِع
Apa yang Anda inginkan untuk kamar tidur?
Penjual
.أُرِيْدُ سَرِيْرًا وَسِتَارَةً
المُشْتَرِي
Saya ingin ranjang dan gorden.
Pembeli
وَمَاذَا تُرِيْدُ لِغُرْفَةِ الجُلُوْسِ؟
البَائِع
Dan apa yang Anda inginkan untuk ruang keluarga?
Penjual
.أُرِيْدُ أَرِيْكَةً وَسَجَّادَةً
المُشْتَرِي
Saya ingin sofa dan karpet.
Pembeli
وَمَاذَا تُرِيْدُ لِلْمَطْبَخِ؟
البَائِع
Dan apa yang Anda inginkan untuk dapur?
Penjual
.أُرِيْدُ فُرْنًا وَثَلَّاجَةً
المُشْتَرِي
Saya ingin oven dan kulkas.
Pembeli
وَمَاذَا تُرِيْدُ لِلْحَمَّامِ؟
البَائِع
Dan apa yang Anda inginkan untuk kamar mandi?
Penjual
.أُرِيْدُ سَخَّانًا وَمِرْآةً
المُشْتَرِي
Saya ingin pemanas air dan cermin.
Pembeli
هَلْ تُرِيْدُ شَيْئًا آخَرَ؟
البَائِع
Apakah Anda menginginkan sesuatu yang lain?
Penjual
.شُكْرًا، أُرِيْدُ مُشَاهَدَةَ الأَثَاثِ
المُشْتَرِي
Tidak, terima kasih. Saya ingin melihat perabotannya.
Pembeli
.تَفَضَّلْ
البَائِع
Silahkan!
Penjual
  • Percakapan Pertama
مَتَى تَسْتَيْقِظَ ؟
طَارِق
Kapan kamu bangun tidur?Thariq
. أَسْتَيْقِظُ عِنْدَ الفَجْرِ
طَاهِر
Aku bangun di waktu fajar.Thahir
أَيْنَ تُصَلِّي الفَجْرَ ؟
طَارِق
Dimana kamu shalat Fajar (Subuh)?Thariq
. أُصَلِّي الفَجْرَ فِي المَسْجِدِ
طَاهِر
Aku shalat Fajar (Subuh) di masjid.Thahir
هَلْ تَنَامُ بَعْدَ الصَّلَاةِ ؟
طَارِق
Apakah kamu tidur (lagi) setelah shalat?Thariq
. لَا، لَا أَنَامُ بَعْدَ الصَّلَاةِ
طَاهِر
Tidak, aku tidak tidur lagi setelah shalat?Thahir
مَاذَا تَفْعَلُ بَعْدَ الصَّلَاةِ ؟
طَارِق
Apa yang kamu kerjakan setelah shalat?Thariq
. أَقْرَأُ القُرْآنَ
طَاهِر
Aku membaca Al-Quran.Thahir
وَمَتَى تَذْهَبُ إِلَى المَدْرَسَةِ ؟
طَارِق
Dan kapan kamu pergi ke sekolah?Thariq
. أَذْهَبُ السَّاعَةَ السَّابِعَةَ
طَاهِر
Aku berangkat jam 7 (tujuh).Thahir
هَلْ تَذْهَبُ بِالسَّيَّارَةِ ؟
طَارِق
Apakah kamu pergi dengan mobil?Thariq
. لَا، أَذْهَبُ بِالحَافِلَةِ
طَاهِر
Tidak, aku pergi dengan bis.Thahir
  • Percakapan Kedua
. هَذَا يَوْمُ العُطْلَةِ
الأُمُّ
Ini adalah hari libur.Ibu
. هَذَا يَوْمُ العَمَلِ
الأَبُ
Ini adalah hari kerja.Ayah
وَمَاذَا سَتَفْعَلُ يَا طِارِقُ ؟
الأُمُّ
Dan apa yang akan kamu kerjakan ya Thariq?Ibu
. سَأَكْنُسُ غُرْفَةَ الجُلُوْسِ
طَارِقٌ
Aku akan menyapu ruang keluarga.Thariq
وَمَاذَا سَتَفْعَلِيْنَ يَا فَاطِمَةُ ؟
الأُمُّ
Dan apa yang akan kamu kerjakan ya Fathimah?Ibu
. سَأَكْنُسُ غُرْفَةَ النَّوْمِ
فَاطِمَةُ
Aku akan menyapu kamar tidur.Fathimah
وَمَاذَا سَتَفْعَلُ يَا أَحْمَدُ ؟
الأُمُّ
Dan apa yang akan kamu kerjakan ya Ahmad?Ibu
. سَأَغْسِلُ المَلَابِسَ
أَحْمَدُ
Aku akan mencuci pakaian.Ahmad
وَمَاذَا سَتَفْعَلِيْنَ يَا لَطِيْفَةُ ؟
الأُمُّ
Dan apa yang akan kamu kerjakan ya Lathifah?Ibu
. سَأَكْوِي المَلَابِسَ
لَطِيْفَةٌ
Aku akan menyetrika pakaian.Lathifah
. أَنَا سَأَغْسِلُ الأَطْبَاقَ
الجَدَّةُ
Aku akan mencuci piring.Nenek
. وَأَنَا سَأَقْرَأُ القُرْآنَ
الجَدُّ
Dan aku akan membaca Al-Quran.Kakek
  • Percakapan Ketiga
مَتَى تَسْتَيْقِظُ يَوْمَ العُطْلَةِ ؟
عَادِلٌ
Kapan kamu bangun tidur pada hari libur?Adil
أَسْتَيْقِظُ مُبَكِّرًا . وَمَتَى تَسْتَيْقِظُ أَنْتَ ؟
فَيْصَلُ
Aku bangun tidur pagi-pagi. Dan kamu, kapan bangun tidur?Faishal
. أَسْتَيْقِظُ مُتُأَخِّرًا
عَادِلٌ
Aku bangun tidur terlambat (kesiangan).Adil
مَاذَا تَفْعَلُ فِي الصَّبَاحِ ؟
فَيْصَلُ
Apa yang kamu kerjakan di pagi hari?Faishal
أُشَاهِدُ التِّلْفَازَ . وَمَاذَا تَفْعَلُ أَنْتَ ؟
عَادِلٌ
Aku menonton televisi. Dan apa yang kamu kerjakan?Adil
. أَقْرَأُ صَحِيْفَةً أَوْ كِتَابًا
فَيْصَلُ
Aku membaca koran atau buku.Faishal
أَيْنَ تُصَلِّي الجُمُعَةَ ؟
عَادِلٌ
Dimana kamu shalat Jum’at?Adil
أُصَلِّي الجُمُعَةَ فِي المَسْجِدِ الكَبِيْرِ . وَأَيْنَ تُصُلِّي أَنْتَ ؟
فَيْصَلُ
Aku shalat Jum’at di masjid raya. Dan dimana kamu shalat (Jum’at)?Faishal
. أُصَلِّي فِي المَسْجِدِ الكَبِيْرِ أَيْضًا
عَادِلٌ
Aku shalat (Jum’at) di masjid raya juga.Adil
  • Percapakan Pertama
إِلَى أَيْنَ تَذْهَبُ يَا سَالِمُ ؟
قَاسِمٌ
Salim, kemana kamu pergi?Qasim
. إِلَى المَطْعَمِ
سَالِمٌ
Ke restoran.Salim
كَمْ وَجْبَةً تَأْكُلُ فِي اليَوْمِ ؟
قَاسِمٌ
Berapa kali kamu makan dalam sehari?Qasim
. آكُلُ ثَلَاثَ وَجَبَاتٍ : الفَطُوْرَ ، وَالغَدَاءَ ، وَالعَشَاءَ
سَالِمٌ
Aku makan 3 (tiga) kali: sarapan, makan siang, dan makan malam.Salim
. هَذَا كَثِيْرٌ جِدًّا . أَنَا آكُلُ وَجْبَةً وَاحِدَةً
قَاسِمٌ
Ini banyak sekali. Aku hanya makan sekali.Qasim
. هَذَا قَلِيْلٌ جِدًّا
سَالِمٌ
Ini sedikit sekali.Salim
مَاذَا تَأْكُلُ فِي الغَدَاءِ ؟
قَاسِمٌ
Apa yang kamu makan pada makan siang?Qasim
آكُلُ الأَرُزَّ وَالخُبْزَ . وَمَاذَا تَأْكُلُ أَنْتَ ؟
سَالِمٌ
Aku makan nasi dan roti. Dan apa yang kamu makan?Salim
. آكُلُ السَّمَكَ وَالسَّلَطَةَ وَالفَاكِهَةَ
قَاسِمٌ
Aku makan ikan, salad, dan buah.Qasim
مَا وَزْنُكَ ؟
سَالِمٌ
Berapa berat badanmu?Salim
سِتُّوْنَ (60) كِيْلًا . وَمَا وَزْنُكَ أَنْتَ ؟
قَاسِمٌ
60 kg. Dan berapa berat badanmu?Qasim
. مِئَةُ (100) كِيْلٍ
سَالِمٌ
100 kg.Salim
 . أَنْتَ سَمِيْنٌ جِدًّا
قَاسِمٌ
Kamu gendut sekali.Qasim
. أَنْتَ نَحِيْفٌ جِدًّا
سَالِمٌ
Dan kamu kurus sekali.Salim
  • Percakapan Kedua
مَاذَا تَطْلُبِيْنَ مِنَ الطَّعَامِ ؟
المُضِيْفَةُ
Makanan apa yang Anda inginkan?Pramugari
. بَعْضَ السَّمَكِ وَالأَرُزِّ مِنْ فَضْلِكِ
المُسَافِرَةُ
Permisi, sedikit nasi dan ikan.Musafir (pr)
وَمَاذَا تَطْلُبِيْنَ مِنَ الشَّرَابِ ؟
المُضِيْفَةُ
Dan minuman apa yang Anda inginkan?Pramugari
. مَاءً مِنْ فَضْلِكِ
المُسَافِرَةُ
Permisi, air putih (saja).Musafir (pr)
وَمَاذَا تُفَضِّلِيْنَ مِنَ الفَاكِهَةِ ؟
المُضِيْفَةُ
Buah apa yang Anda utamakan?Pramugari
. التَّمْرَ أَوِ العِنَبِ
المُسَافِرَةُ
Kurma atau anggur.Musafir (pr)
هَلْ تَشْرَبِيْنَ الشَّايَ ؟
المُضِيْفَةُ
Apakah Anda (ingin) meminum teh?Pramugari
. َلَا ، أُفَضِّلُ القَهْوَة
المُسَافِرَةُ
Tidak, saya lebih memilih kopi.Musafir (pr)
القَهْوَةَ بِالحَلِيْبِ ؟
المُضِيْفَةُ
Kopi dengan susu?Pramugari
. نَعَمْ ، القَهْوَةَ بِالحَلِيْبِ
المُسَافِرَةُ
Iya, kopi dengan susu.Musafir (pr)
هَلْ تُرِيْدِيْنَ شَيْئًا آخَرَ ؟
المُضِيْفَةُ
Apakah Anda ingin yang lain?Pramugari
. لَا ، وَشُكْرًا
المُسَافِرَةُ
Tidak, terima kasih.Musafir (pr)
. عَفْوًا
المُضِيْفَةُ
Iya, sama-sama.Pramugari
  • Percakapan Ketiga
. ْالسَّلَامُ عَلَيْكُم
الزَّوْجُ
Assalamu’alaikum.Suami
. وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ
الزَّوْجَةُ
Wa’alaikumussalam.Istri
. أَنَا جَوْعَانٌ جِدًّا
الزَّوْجُ
Aku lapar sekali.Suami
. الغَدَاءُ عَلَى المَائِدَةِ
الزَّوْجَةُ
Makan siang tersedia di atas meja makan.Istri
. مَا هَذَا ! سَمَكٌ وَلَحْمٌ وَدَجَاجٌ وَأَرُزٌّ وَسَلَطَةٌ وَفَاكِهَةٌ ! هَذَا كَثِيْرٌ جِدًّا
الزَّوْجُ
Apa ini! Ada ikan, daging, ayam, nasi, salad, dan buah-buahan! Ini banyak sekali.Suami
. لَا تَأْكُلْ … لَا تَأْكُلْ . اِجْلِسْ
الزَّوْجَةُ
Jangan makan! Jangan makan! Duduklah!Istri
. لِمَاذَا ؟ أَنَا جَوْعَانٌ
الزَّوْجُ
Kenapa? Aku sudah lapar.Suami
. لَدَيْنَا ضُيُوْفٌ
الزَّوْجَةُ
Kita ada tamu.Istri
لَدَيْنَا ضُيُوْفٌ ! مَنْ !؟
الزَّوْجُ
Ada tamu! Siapa?!Suami
. وَالِدِي وَوَالِدَتِي وَأَخِي
الزَّوْجَةُ
Ayah, ibu, dan saudaraku.Istri
أَيْنَ الضُّيُوْفُ ؟
الزَّوْجُ
Dimana tamu-tamunya?Suami
. فِي غُرْفَةِ الجُلُوْسِ
الزَّوْجَةُ
Di ruang keluarga.Istri
  • Percakapan Pertama ( ُالحِوَارُ الأَوَّل ).
أَيْنَ تُصَلِّي الصَّلَوَاتِ الخَمْسَ ؟
مُصْطَفَى
Dimana kamu shalat 5 (lima) waktu?Musthafa
. أُصَلِّي الظُّهْرَ ، وَالعَصْرَ ، وَالمَغْرِبَ ، وَالعِشَاءَ فِي مَسْجِدِ بِلَالٍ
قُصَيٌّ
Aku shalat Zhuhur, Ashar, Maghrib, dan Isya di masjid Bilal.Qushai
وَأَيْنَ تُصَلِّي الفَجْرَ ؟
مُصْطَفَى
Lalu, dimana kamu shalat Fajar (Subuh)?Musthafa
. أُصَلِّي الفَجْرَ فِي البَيْتِ
قُصَيٌّ
Aku shalat Fajar di rumah?Qushai
لِمَاذَا تُصَلِّي الفَجْرَ فِي البَيْتِ ؟
مُصْطَفَى
Mengapa kamu shalat Fajar di rumah?Musthafa
. لَا أَسْمَعُ الأَذَانَ
قُصَيٌّ
Aku tidak mendengar adzan.Qushai
هَلْ تَسْتَيْقِظُ مُتَأَخِّرًا ؟
مُصْطَفَى
Apakah kamu telat bangun tidur?Musthafa
. نَعَمْ ، بَعْدَ صَلَاةِ الفَجْرِ
قُصَيٌّ
Iya, setelah shalat Fajar.Qushai
. اِسْتَيْقِظْ مُبَكِّرًا
مُصْطَفَى
Bangunlah lebih pagi!Musthafa
. لَا أَسْتَطِيْعُ ، أَعْمَلُ فِي اللَّيْلِ
قُصَيٌّ
Aku tidak bisa, aku kan bekerja di malam hari.Qushai
. ضَعِ المُنَبِّهَ بِجَانِبِكَ
مُصْطَفَى
Pasanglah jam weker (alarm) di sampingmu!Musthafa
. هَذِهِ فِكْرَةٌ طَيِّبَةٌ . جَزَاكَ اللهُ خَيْرًا
قُصَيٌّ
Ini ide yang bagus. Semoga Allah membalasmu dengan kebaikan.Qushai
  • Percakapan Kedua ( الحِوَارُ الثَّانِي ).
. السَّلَامُ عَلَيْكُمْ
عِصَامٌ
Assalamu’alaikum.Isham
. وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ
صَالِحٌ
Wa’alaikumussalam.Shalih
أَنَا مُسَافِرٌ إِلَى مَكَّةَ ، إِلَى أَيْنَ أَنْتَ مُسَافِرٌ ؟
عِصَامٌ
Aku akan safar ke Mekkah, kemana kamu akan safar?Isham
أَنَا مُسَافِرٌ إِلَى المَدِيْنَةِ . لِمَاذَا أَنْتَ مُسَافِرٌ إِلَى مَكَّةَ ؟
صَالِحٌ
Aku akan safar ke Madinah. Mengapa kamu safar ke Mekkah?Shalih
لِلصَّلَاةِ فِي المَسْجِدِ الحَرَامِ . وَلِمَاذَا أَنْتَ مُسَافِرٌ إِلَى المَدِيْنَةِ ؟
عِصَامٌ
Untuk shalat di Masjidil Haram. Dan mengapa kamu safar ke Madinah?Isham
لِلصَّلَاةِ فِي المَسْجِدِ النَّبَوِيِّ . أَيْنَ سَتُصَلِّي الجُمُعَةَ ؟
صَالِحٌ
Untuk shalat di Madjid Nabawi. Dimana kamu akan shalat Jum’at?Shalih
فِي المَسْجِدِ الحَرَامِ إِنْ شَاءَ اللهُ . وَأَيْنَ سَتُصَلِّي الجُمُعَةَ ؟
عِصَامٌ
Di Maasjidil Haram insyaallah. Dan dimana kamu akan shalat Jum’at?Isham
. فِي المَسْجِدِ النَّبَوِيِّ إِنْ شَاءَ اللهُ
صَالِحٌ
Di Masjid Nabawi insyaallah.Shalih
كَيْفَ سَتُسَافِرُ إِلَى المَدِيْنَةِ ؟
عِصَامٌ
Bagaimana kamu akan safar ke Madinah?Isham
. أَرْكَبُ الطَّائِرَةَ
صَالِحٌ
Aku naik pesawat.Shalih
  • Percakapan Ketiga ( الحِوَارُ الثَّالِثُ ).
. هَذَا أَذَانُ العَصْرِ
صَادِقٌ
Ini adalah adzan Ashar.Shadiq
. هَيَّا بِنَا إِلَى المَسْجِدِ
صَابِرٌ
Mari kita ke masjid!Shabir
. أَنَا أُصَلِّي فِي البَيْتِ
صَادِقٌ
Aku shalat di rumah (saja).Shadiq
. الصَّلَاةُ فِي المَسْجِدِ أَفْضَلُ
صَابِرٌ
Shalat di masjid lebih utama.Shabir
. المَسْجِدُ بَعِيْدٌ
صَادِقٌ
Masjidnya jauh.Shadiq
المَسْجِدُ قَرِيْبٌ . هَلْ أَنْتَ مَرِيْضٌ ؟
صَابِرٌ
Masjidnya dekat. Apakah kamu sakit?Shabir
. لَا ، أَنَا بِخَيْرٍ
صَادِقٌ
Tidak, aku baik-baik saja.Shadiq
 . أَنْتَ كَسْلَانُ
صَابِرٌ
Berarti, kamu malas!Shabir
. هَذَا صَحِيْحٌ . آسِفٌ
صَادِقٌ
Iya betul. Aku minta maaf.Shadiq
. أَنَا ذَاهِبٌ إِلَى المَسْجِدِ
صَابِرٌ
Aku akan pergi ke masjid.Shabir
. اِنْتَظِرْ ، أَنَا ذَاهِبٌ مَعَكَ
صَادِقٌ
Tunggu! Aku akan pergi bersamamu.Shadiq
  • Percakapan Pertama ( الحِوَارُ الأَوَّلُ )
. اُنْظُرْ إِلَى اللَّوْحَةِ . اِقْرَأِ الجَدْوَلَ الدِّرَاسِيَّ
غَانِمٌ
Lihatlah ke papan pengumuman! Bacalah jadwal pelajarannya!Ghanim
. الدِّرَاسَةُ خَمْسَةُ أَيَّامٍ فِي الأُسْبُوْعِ
غَالِبٌ
Belajar 5 hari dalam sepekan.Ghalib
نَعَمْ ، يَوْمُ السَّبْتِ ، وَيَوْمُ الأَحَدِ ، وَيَوْمُ الإِثْنَيْنِ ، وَيَوْمُ الثُّلَاثَاءِ ، وَيَوْمُ . الأَرْبِعَاءِ
غَانِمٌ
Iya, hari Sabtu, Ahad, Senin, Selasa, dan Rabu.Ghanim
. العُطْلَةُ يَوْمُ الخَمِيْسِ ، وَيَوْمُ الأَرْبِعَاءِ
غَالِبٌ
Liburnya hari Kamis, dan Jum’at.Ghalib
. اُكْتُبِ المَوَادَّ الدِّرَاسِيَّةَ
غَانِمٌ
Tulislah materi-materi pelajarannya!Ghanim
الثَّقَافَةُ الإِسْلَامِيَّةُ ، وَاللُّغَةُ العَرَبِيَّةُ ، وَالرِّيَاضِيَّاتُ ، وَالعُلُوْمُ ، وَالحَاسُوْبُ . مَتَى تَبْدَأُ الاِخْتِبَارَاتُ ؟
غَالِبٌ
Pelajaran agama Islam, bahasa Arab, Matematika, IPA, dan Komputer. Kapan mulai ujian?Ghalib
. فِي شَهْرِ شَعْبَانَ
غَانِمٌ
Di bulan Sya’ban.Ghanim
وَمَتَى يَنْتَهِي العَامُ الدِّرَاسِيُّ ؟
غَالِبٌ
Dan kapan tahun ajaran berakhir?Ghalib
. َفِي شَهْرِ رَمَضَان
غَانِمٌ
Di bulan Ramadhan.Ghanim
. العُطْلَةُ ثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ
غَالِبٌ
Liburnya 3 bulan.Ghalib
. الحَمْدُ للهِ ، العُطْلَةُ طَوِيْلَةٌ
غَانِمٌ
Alhamdulillah, liburnya panjang.Ghanim
. بَدَأَتِ الحِصَّةُ ، وَجَاءَ المُعَلِّمُ . هَيَّا بِنَا إِلَى الصَّفِّ
غَالِبٌ
Jam pelajaran telah dimulai, dan guru telah tiba. Ayo kita ke kelas!Ghalib
. هَيَّا بِنَا
غَانِمٌ
Ayo!Ghanim
  • Percakapan Kedua ( الحِوَارُ الثَّانِي )
. السَّلَامُ عَلَيْكُمْ
نَدَى
Assalaamu’alaikum.Nada
. وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ
إِلْهَامٌ
Wa’alaikumussalam.Ilham
. اِسْمِي نَدَى . أَنَا سُوْرِيَّةٌ
نَدَى
Namaku Nada. Aku warga negara Suria (Syiria).Nada
. اِسْمِي إِلْهَامٌ . أَنَا سُعُوْدِيَّةٌ
إِلْهَامٌ
Namaku Ilham. Aku warga negara Saudi Arabia.Ilham
. أَنَا طَالِبَةٌ فِي جَامِعَةِ دِمَشْقَ
نَدَى
Aku mahasiswi universitas Damaskus.Nada
. أَنَا طَالِبَةُ فِي جَامِعَةِ أُمِّ القُرَى
إِلْهَامٌ
Aku mahasiswi universitas Ummul Qura.Ilham
فِي أَيِّ كُلِّيَّةٍ تَدْرُسِيْنَ ؟
نَدَى
Di fakultas apa kamu kuliah?Nada
أَدْرُسُ فِي كُلِّيَّةِ التَّرْبِيَةِ . وَفِي أَيِّ كُلِّيَّةٍ تَدْرُسِيْنَ ؟
إِلْهَامٌ
Aku kuliah di fakultas tarbiyah. Dan di fakultas apa kamu kuliah?Ilham
. أَدْرُسُ فِي كُلِّيَّةِ الطِّبِّ
نَدَى
Aku kuliah di fakultas kedokteran.Nada
. سَأَكُوْنُ مُدَرِّسَةً ، إِنْ شَاءَ اللهُ
إِلْهَامٌ
Aku akan menjadi seorang guru, insyaallah.Ilham
. وَسَأَكُوْنُ طَبِيْبَةً ، إِنْ شَاءَ اللهُ
نَدَى
Dan aku akan menjadi seorang dokterinsyaallah.Nada
  • Percakapan Ketiga ( الحِوَارُ الثَّالِثُ )
أَيْنَ تَذْهَبُ يَا غَسَّانُ ؟
قَاسِمٌ
Kemana kau hendak pergi, ya Ghassan?Qasim
. أَذْهَبُ إِلَى المَدْرَسَةِ
غَسَّانٌ
Aku pergi ke sekolah.Ghassan
. الوَقْتُ مُبَكِّرٌ . السَّاعَةُ الآنَ السَّادِسَةُ صَبَاحًا
قَاسِمٌ
Pagi-pagi sekali. Sekarang masih jam 6 (enam) pagi.Qasim
. المَدْرَسَةُ بَعِيْدَةٌ عَنِ البَيْتِ
غَسَّانٌ
Sekolahku jauh dari rumah.Ghassan
مَتَى يَبْدَأُ اليَوْمُ الدِّرَاسِيُّ ؟
قَاسِمٌ
Kapan KBM mulai?Qasim
. يَبْدَأُ السَّاعَةَ السَّابِعَةَ صَبَاحًا
غَسَّانٌ
(KBM) mulai jam 7 (tujuh) pagi.Ghassan
هَلْ تَذْهَبُ بِالحَافِلَةِ ؟
قَاسِمٌ
Apakah kamu pergi dengan bis?Qasim
. لَا ، أَذْهَبُ بِالسَّيَّارَةِ
غَسَّانٌ
Tidak, aku pergi dengan mobil.Ghassan
مَتَى يَنْتَهِي اليَوْمُ الدِّرَاسِيُّ ؟
قَاسِمٌ
Kapan KBM selesai?Qasim
. يَنْتَهِي السَّاعَةَ الوَاحِدَةَ ظُهْرًا
غَسَّانٌ
(KBM) selesai jam 1 (satu) siang.Ghassan
كَمْ حِصَّةً تَدْرُسُ فِي اليَوْمِ ؟
قَاسِمٌ
Berapa jam pelajaran kamu belajar dalam sehari?Qasim
. أَدْرُسُ سِتَّ حِصَصٍ فِي اليَوْمِ
غَسَّانٌ
Aku belajar 6 jam pelajaran dalam sehari.Ghassan
مَاذَا تَفْعَلُ فِي الاِسْتِرَاحَةِ ؟
قَاسِمٌ
Apa yang kamu kerjakan di waktu istirahat?Qasim
. أَذْهَبُ إِلَى المَكْتَبَةِ ، أَوْ إِلَى المُخْتَبَرِ
غَسَّانٌ
Aku pergi ke perpustakaan, atau ke laboratorium.Ghassan
  • Percakapan Pertama ( الحِوَارُ الأَوَّلُ )
، أَعْمَلُ طَبِيْبًا
مَاذَا تَعْمَلُ أَنْتَ ؟
عُثْمَانُ
Aku bekerja sebagai dokter,
dan kamu bekerja sebagai apa?
Utsman
. أَعْمَلُ مُهَنْدِسًا
عَلِيٌّ
Aku bekerja sebagai insinyur.Ali
أَيْنَ تَعْمَلُ ؟
عُثْمَانُ
Dimana kamu bekerja?Utsman
، أَعْمَلُ فِي شَرِكَةٍ
وَأَيْنَ تَعْمَلُ أَنْتَ ؟
عَلِيٌّ
Aku bekerja di sebuah perusahaan,
dan dimana kamu berkerja?
Ali
. أَعْمَلُ فِي المُسْتَشْفَى
عُثْمَانُ
Aku bekerja di rumah sakit.Utsman
كَمْ سَاعَةً تَعْمَلُ فِي اليَوْمِ ؟
عَلِيٌّ
Berapa jam kamu bekerja dalam sehari?Ali
. أَعْمَلُ ثَمَانِيَ سَاعَاتٍ فِي اليَوْمِ
وَكَمْ سَاعَةً تَعْمَلُ فِي اليَوْمِ ؟
عُثْمَانُ
Aku bekerja 8 (delapan) jam sehari.
Dan berapa jam kamu bekerja?
Utsman
. أَعْمَلُ سَبْعَ سَاعَاتٍ
عَلِيٌّ
Aku kerja 7 (tujuh) jam.Ali
هَلْ تُحِبُّ عَمَلَكَ ؟
عُثْمَانُ
Apakah kamu suka pekerjaanmu?Utsman
. نَعَمْ ، أُحِبُّ عَمَلِي
عَلِيٌّ
Iya, aku suka pekerjaanku.Ali
. وَأَنَا أُحِبُّ عَمَلِي أَيْضًا
عُثْمَانُ
Dan aku juga suka pekerjaanku.Utsman

Ket: Dialog antara dua (2) orang laki-laki tentang pekerjaan mereka.

  • Percakapan Kedua ( الحِوَارُ الثَّانِي )
مَاذَا سَنَعْمَلُ بَعْدَ الدِّرَاسَةِ ؟
الطَّالِبُ
الأَوَّلُ
Apa yang akan kita kerjakan setelah (tamat) belajar?Siswa
Pertama
، أَنَا أَدْرُسُ الطِّبَّ فِي كُلِّيَّةِ الطِّبِّ
. سَأَعْمَلُ طَبِيْبًا ، إِنْ شَاءَ اللهُ
الطَّالِبُ
الثَّانِي
Aku akan kuliah di fakultas kedokteran.
Aku akan bekerja sebagai dokter insyaallah.
Siswa
Kedua
، أَنَا أَدْرُسُ الصَيْدَلَةَ فِي كُلِّيَّةِ الصَّيْدَلَةِ
. سَأَعْمَلُ صَيْدَلِيَّا ، إِنْ شَاءَ اللهُ
الطَّالِبُ
الثَّالِثُ
Aku akan kuliah di fakultas farmasi.
Aku akan bekerja sebagai apoteker insyaallah.
Siswa
Ketiga
، أَنَا أَدْرُسُ التَّمْرِيْضَ فِي كُلِّيَّةِ التَّمْرِيْضِ
. سَأَعْمَلُ مُمُرِّضًا ، إِنْ شَاءَ اللهُ
الطَّالِبُ
 
الرَّابِعُ
Aku akan kuliah di fakultas keperawatan.
Aku akan bekerja sebagai perawat insyaallah.
Siswa
Keempat
، أَنَا أَدْرُسُ الهَنْدَسَةِ فِي كُلِّيَّةِ الهَنْدَسَةِ
. سَأَعْمَلُ مُهَنْدِسًا ، إِنْ شَاءَ اللهُ
الطَّالِبُ
الخَامِسُ
Aku akan kuliah di fakultas teknik.
Aku akan bekerja sebagai insinyur insyaallah.
Siswa
Kelima
، أَنَا أَدْرُسُ الطَّيَرَانَ فِي كُلِّيَّةِ الطَّيَرَانِ
. سَأَعْمَلُ طَيَّارًا ، إِنْ شَاءَ اللهُ
الطَّالِبُ
السَّادِسُ
Aku akan kuliah di fakultas penerbangan.
Aku akan bekerja sebagai pilot insyaallah.
Siswa
Keenam
، أَنَا أَدْرُسُ التَّرْبِيَةَ فِي كُلِّيًّةِ التَّرْبِيَةِ
. سَأَعْمَلُ مُدَرِّسًا ، إِنْ شَاءَ اللهُ
الطَّالِبُ
الأَوَّلُ
Aku akan kuliah di fakultas tarbiyah (pendidikan).
Aku akan bekerja sebagai guru insyaallah.
Siswa
Pertama

Ket: Dialog antara 5 siswa tentang cita-cita pekerjaan mereka.

 

  • Percakapan Ketiga ( الحِوَارُ الثَّالِثُ )
أَنَا مُدَرِّسَةٌ . مَا مِهْنَتُكِ ؟
مَرْيَمُ
Aku seorang guru. Apa profesimu?Maryam
. أَنَا مُدَرِّسَةٌ أَيْضًا
زَيْنَبُ
Aku seorang guru juga.Zainab
فِي أَيِّ مَرْحَلَةٍ تُدَرِّسِيْنَ ؟
مَرْيَمُ
Di tingkat apa kamu mengajar?Maryam
. أُدَرِّسُ فِي المَرْحَلَةِ الاِبْتِدَائِيَّةِ
وَفِي أَيِّ مَرْحَلَةٍ تُدَرِّسِيْنَ أَنْتِ ؟
زَيْنَبُ
Aku mengajar di tingkat dasar (SD).
Dan di tingkat apa kamu mengajar?
Zainab
. أُدَرِّسُ فِي المَرْحَلَةِ المُتَوَسِّطَةِ
مَرْيَمُ
Aku mengajar di tingkat menengah (SMP).Maryam
هَلْ لَكِ أَطْفَالٌ ؟
زَيْنَبُ
Apakah kamu memiliki anak?Zainab
. نَعَمْ ، لِي أَطْفَالٌ
مَرْيَمُ
Iya, aku memiliki anak.Maryam
كَمْ طِفْلًا لَكِ ؟
زَيْنَبُ
Berapa anakmu?Zainab
. لِي خَمْسَةُ أَطْفَالٍ
مَرْيَمُ
Aku memiliki 5 orang anak.Maryam
هَلْ تُحِبِّيْنَ عَمَلَكِ ؟
زَيْنَبُ
Apakah kamu menyukai pekerjaanmu?Zainab
. نَعَمْ ، أُحِبُّ عَمَلِي
مَرْيَمُ
Iya, aku menyukai pekerjaanku.Maryam
. وَأَنَا أُحِبُّ عَمَلِي أَيْضًا
زَيْنَبُ
Dan aku juga menyukai pekerjaanku.Zainab
  • Percakapan Pertama ( الحِوَارُ الأَوَّلُ )
. أَهْلًا وَسَهْلًا
البَائِعُ
Selamat datang.Penjual
. أُرِيْدُ مُعْجَمًا مِنْ فَضْلِكَ
الطَّالِبُ
Permisi, aku ingin (membeli) kamus.Mahasiswa
أَيَّ مُعْجَمٍ تُرِيْدُ ؟
البَائِعُ
Kamus apa yang kamu inginkan?Penjual
. أُرِيْدُ المُعْجَمَ العَرَبِيَّ
الطَّالِبُ
Kamus bahasa Arab.Mahasiswa
. تَفَضَّلِ المُعْجَمَ العَرَبِيَّ
وَمَاذَا تُرِيْدُ أَيْضًا ؟
البَائِعُ
Silahkan (ambil) kamus bahasa Arab (ini).
Dan apa juga yang kamu inginkan?
Penjual
، أُرِيْدُ كِتَابَ القِرَاءَةِ
. وَكِتَابَ القَوَاعِدِ
الطَّالِبُ
Aku ingin buku Qira’ah dan buku Qawaid.Mahasiswa
، هَذَا كِتَابُ القِرَاءَةِ
. وَهَذَا كِتَابُ القَوَاعِدِ
البَائِعُ
Ini buku Qira’ah dan ini buku Qawaid.Penjual
. أُرِيْدُ دَفْتَرًا وَقَلَمًا
الطَّالِبُ
Aku ingin buku tulis dan pena (ballpoint).Mahasiswa
. تَفَضَّلِ الدَّفْتَرَ وَالقَلَمَ
هَلْ تُرِيْدُ شَيْئًا آخَرَ ؟
البَائِعُ
Silahkan (ambil) buku tulis dan pena (ini).
Apakah kamu ingin yang lain?
Penjual
. لَا ، وَشُكْرًا
الطَّالِبُ
Tidak, terima kasih.Mahasiswa
. المَطْلُوْبُ ثَلَاثُوْنَ رِيَالًا
البَائِعُ
(Jumlah) yang harus dibayar adalah 30 real.Penjual
! مَاذَا تَقُوْلُ ؟ ثَلَاثُوْنَ رِيَالًا
الطَّالِبُ
Apa yang kamu bilang? 30 real?!Mahasiswa
. نَعَمْ ، ثَلَاثُوْنَ رِيَالًا
البَائِعُ
Iya, tiga puluh real.Penjual
. تَفَضَّلْ ، هَذِهِ ثَلَاثُوْنَ رِيَالًا
الطَّالِبُ
Silahkan (ambil), ini tiga puluh real.Mahasiswa

Ket: Percakapan antara penjual buku dan alat tulis dengan seorang mahasiswa.

  • Percakapan Kedua ( الحِوَارُ الثَّانِي )
. مَرْحَبًا ، أَيَّ خِدْمَةٍ
البَائِعُ
Selamat datang, ada yang bisa dibantu.Penjual
. أُرِيْدُ سَمَكًا وَلَحْمًا وَدَجَاجًا
المَرْأَةُ
Saya ingin (membeli) ikan, daging, dan ayam.Perempuan
. تَفَضَّلِي السَّمَكَ وَاللَّحْمَ وَالدَّجَاجَ
وَمَاذَا تُرِيْدِيْنَ أَيْضًا ؟
البَائِعُ
Silahkan (ambil) ikan, daging, dan ayam(-nya).
Apa lagi yang Anda inginkan?
Penjual
. أُرِيْدُ خِيَارًا وَبَصَلًا وَطَمَاطِمَ
المَرْأَةُ
Saya ingin mentimun, bawang putih, dan tomat.Perempuan
. تَفَضَّلِي الخِيَارَ وَالبَصَلَ وَالطَّمَاطِمَ
وَمَاذَا تُرِيْدِيْنَ أَيْضًا ؟
البَائِعُ
Silahkan (ambil) mentimun, bawang putih,
dan tomat(-nya). Apa lagi yang Anda inginkan?
Penjual
. أُرِيْدُ سُكَّرًا وَشَايًا وَبُنًّا
المَرْأَةُ
Saya ingin gula, teh, dan biji kopi.Perempuan
 . تَفَضَّلِي السُّكَّرَ وَالشَّايَ وَالبُنَّ
هَلْ تُرِيْدِيْنَ شَيْئًا آخَرَ ؟
البَائِعُ
Silahkan (ambil) gula, teh, dan biji kopi.
Apakah Anda menginginkan hal lain?
Penjual
. نَعَمْ ، طَبَقَ بَيْضٍ ، وَعُلْبَةَ مِلْحٍ
المَرْأَةُ
Iya, sapapan telur, dan sewadah garam.Perempuan
. هَذَا طَبَقُ البَيْضِ ، وَهَذِهِ عُلْبَةُ المِلْحِ
 
. المَطْلُوْبُ ثَمَانُوْنَ دِيْنَارًا
البَائِعُ
Ini telur sepapan, dan garam sewadah.
(Jumlah) yang harus dibayar adalah 80 dinar.
Penjual
. تَفَضَّلْ ، هَذِهِ ثَمَانُوْنَ دِيْنَارًا
المَرْأَةُ
Silahkan ambil, ini 80 (delapan puluh) dinar.Perempuan

Ket: Dialog antara penjual sayuran dan daging di pasar dengan seorang wanita.

  • Percakapan Ketiga ( الحِوَارُ الثَّالِثُ )
. تَفَضَّلْ ، أَيَّ خِدْمَةٍ
البَائِعُ
Silahkan, apa yang bisa dibantu.Penjual
. أُرِيْدُ قَمِيْصًا لَوْ سَمَحْتَ
المُشْتَرِي
Permisi, saya ingin (membeli) kemeja.Pembeli
. تَفَضَّلْ هُنَا ، هَذَا قِسْمُ القُمْصَانِ
، هَذَا قَمِيْصٌ أَبْيَضُ ، وَهَذَا أَصْفَرُ
، وَهَذَا أَزْرَقُ ، وَهَذَا أَحْمَرُ
. وَهَذَا أَسْوَدُ
البَائِعُ
Mari kesini, ini etalase bagian kemeja.
Ini kemeja (berwarna) putih, kuning, biru,
merah, dan hitam.
Penjual
بِكَمِ القَمِيْصُ ؟
المُشْتَرِي
Berapa harga satu kemeja?Pembeli
. القَمِيْصُ بِعِشْرِيْنَ دِيْنَارًا
أَيَّ قَمِيْصٍ تُرِيْدُ ؟
البَائِعُ
Satu kemeja (harganya) 20 dinar.
Kemeja mana yang Anda inginkan?
Penjual
. سَأَشْتَرِي القَمِيْصَ الأَزْرَقَ
المُشْتَرِي
Saya ingin membeli kemeja biru.Pembeli
. هَذَا هُوَ القَمِيْصُ الأَزْرَقُ
البَائِعُ
(Silahkan) ini kemeja yang biru.Penjual
. شُكْرًا
المُشْتَرِي
Terima kasih.Pembeli
. لَدَيْنَا أَثْوَابٌ جَمِيْلَةٌ
البَائِعُ
Kami memiliki gamis-gamis yang bagus.Penjual
بِكَمِ الثَّوْبُ ؟
المُشْتَرِي
Berapa harga satu gamisnya?Pembeli
. الثَّوْبُ بِثَلَاثِيْنَ دِيْنَارًا
البَائِعُ
30 (tiga puluh) dinar per gamis.Penjual
. أُرِيْدُ الثَّوْبَ الأَبْيَضَ
المُشْتَرِي
Saya ingin gamis putih.Pembeli
، تَفَضَّلِ الثَّوْبَ الأَبْيَضَ
. المَطْلُوْبُ خَمْسُوْنَ دِيْنَارًا
البَائِعُ
Silahkan (ambil) gamis putihnya.
(Jumlah) yang harus dibayar adalah 50 dinar.
Penjual
. تَفَضَّلْ ، هَذِهِ خَمْسُوْنَ دِيْنَارًا
المُشْتَرِي
Silahkan (ambil), ini 50 (lima puluh) dinar.Pembeli
  • Percakapan Pertama ( الحِوَارُ الأَوَّلُ )
كَيْفَ الجَوُّ فِي الخَارِجِ ؟
الزَّوْجَةُ
Bagaimana cuaca di luar?Istri
السَّمَاءُ تُمْطِرُ الآنَ ؛
 . هَذَا فَصْلُ الخَرِيْفِ
الزَّوْجُ
Sekarang sedang hujan.
Ini musim gugur.
Suami
ثَوْبُكَ مُبْتَلٌّ . أَيْنَ المِعْطَفُ ؟
الزَّوْجَةُ
Bajumu basah. Dimana mantelnya?Istri
. تَرَكْتُهُ فِي الشَّرِكَةِ
الزَّوْجُ
Aku meninggalkannya di perusahaan.Suami
 وَأَيْنَ المِظَلَّةُ ؟
الزَّوْجَةُ
Dan dimana payungnya?Istri
 . تَرَكْتُهَا فِي السَّيَّارَةِ
الزَّوْجُ
Aku meninggalkannya di mobil.Suami
 . اِشْرَبْ هَذَا الشَّايَ الدَّافِئِ
الزَّوْجَةُ
Minumlah teh hangat ini.Istri
. بَارَكَ اللهُ فِيْكِ
الزَّوْجُ
Semoga Allah memberkahimu.Suami
هَلْ نَخْرُجُ إِلَى السُّوْقِ الآنَ ؟
الزَّوْجَةُ
Apakah kita jadi keluar ke mall sekarang?Istri
. المَاءُ كَثِيْرٌ جِدًّا فِي الخَارِجِ
الزَّوْجُ
Air banyak sekali di luar.Suami
مَاذَا نَفْعَلُ ؟
الزَّوْجَةُ
(Lalu), apa yang kita lakukan?Istri
. نَبْقَى اللَّيْلَةَ فِي البَيْتِ
الزَّوْجُ
Kita tinggal di rumah saja malam ini.Suami
، وَنَذْهَبُ غَدًا إِلَى السُّوْقِ
. إِنْ شَاءَ اللهُ
الزَّوْجَةُ
Besok kita jadi pergi ke mallinsyaallah.Istri
. هَذِهِ فِكْرَةٌ طَيِّبَةٌ
الزَّوْجُ
Ini ide yang bagus.Suami

Ket: Percakapan antara istri dan suami ketika pulang kerja dari kantor.

  • Percakapan Kedua ( الحِوَارُ الثَّانِي )
. السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا بَدْرُ
. أَنَا حَسَّانُ ، أَتَكَلَّمُ مِنْ لَنْدَنَ
حَسَّانُ
Assalamu’alaikum wahai Badar.
Aku Hassan, berbicara dari London.
Hassan
. وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ يَا حَسَّانُ
كَيْفَ الجَوُّ فِي لَنْدَنَ ؟
بَدْرٌ
Wa’alaikumussalam wahai Hassan.
Bagaimana cuaca di London?
Badar
. الجَوُّ بَارِدٌ فِي لَنْدَنَ
. هَذَا فَصْلُ الشِّتَاءِ
حَسَّانُ
Cuacanya dingin di London.
Sekarang sedang musim dingin.
Hassan
كَمْ دَرَجَةُ الحَرَارَةِ فِي لَنْدَنَ ؟
بَدْرٌ
Berapa derajat suhu udara di London?Badar
. تَحْتَ الصِّفْرِ
كَيْفَ الجَوُّ فِي الرِّيَاضِ ؟
حَسَّانُ
Di bawah nol derajat.
Bagaimana cuaca di Riyadh?
Hassan
، كَانَ الجَوُّ حَارًّا
 
. وَهُوَ الآنَ مُعْتَدِلٌ
بَدْرٌ
Kemaren cuacanya panas.
Dan sekarang sedang.
Badar
كَمْ دَرَجَةُ الحَرَارَةِ فِي الرِّيَاضِ ؟
حَسَّانُ
Berapa derajat suhu udara di Riyadh?Hassan
. دَرَجَةُ الحَرَارَةِ عِشْرُوْنَ
بَدْرٌ
Suhu udaranya dua puluh derajat.Badar
هَلْ سَتَقْضِي العُطْلَةَ فِي لَنْدَنَ ؟
حَسَّانُ
Apakah kami akan berlibur di London?Hassan
، لَا ، سَأَقْضِيْهَا فِي تُوْنِسَ
. إِنْ شَاءَ اللهُ
بَدْرٌ
Tidak, aku akan berlibur di Tunis, insyaallah.Badar

Ket: Dialog antara penjual Hassan yang tinggal di London dan Badar yang tinggal di Riyadh tentang cuaca dan liburan via telepon.

  • Percakapan Ketiga ( الحِوَارُ الثَّالِثُ )
. الجَوُّ مُعْتَدِلٌ هَذِهِ الأَيَّامِ
خَالِدٌ
Hari-hari ini cuacanya sedang.Khalid 
. هَذَا فَصْلُ الرَّبِيْعِ
حَازِمٌ
Ini musim semi.Hazim
، الحَمْدُ للهِ
. ذَهَبَ الصَّيْفُ ، وَذَهَبَ الحَرُّ
خَالِدٌ
Alhamdulillah, telah pergi musim panas,
dan telang pergi (udara) panas.
Khalid
. وَذَهَبَ الشِّتَاءُ ، وَذَهَبَ البَرْدُ
حَازِمٌ
Dan telah pergi musim dingin,
dan telah pergi (udara) dingin.
Hazim
أَيْنَ نَقْضِي عُطْلَةَ الأُسْبُوْعِ ؟
خَالِدٌ
Dimana kita akan berlibur pekanan?Khalid
. نَذْهَبُ إِلَى الشَّاطِئِ
حَازِمٌ
Kita pergi ke pantai.Hazim
، الشَّاطِئُ بَعِيْدٌ
. نَذْهَبُ إِلَى البَرِّ
خَالِدٌ
Pantai jauh, kita pergi ke gurun (saja).Khalid
، هَذِهِ فِكْرَةٌ طَيِّبَةٌ
. نَذْهَبُ إِلَى البَرِّ
حَازِمٌ
Ini ide bagus, kita pergi ke gurun.Hazim
. سَأُحْضِرُ الخَيْمَةَ وَالسَّجَّادَةَ
خَالِدٌ
Aku akan bawa tenda dan karpet.Khalid
. سَأُحْضِرُ الطَّعَامَ وَالشَّرَابَ
حَازِمٌ
Aku akan bawa makanan dan minuman.Hazim
. أُسْرَتِي سَتَحْضُرُ مَعِي
خَالِدٌ
Keluargaku akan hadir bersamaku.Khalid
. وَأُسْرَتِي سَتَحْضُرُ مَعِي أَيْضًا
حَازِمٌ
Dan keluargaku akan hadir bersamaku juga.Hazim
  • Percakapan Pertama
لِمَاذَا تَرَكْتَ العِرَاقَ ؟
ثَابِتٌ
Mengapa kamu meninggalkan Irak?Tsabit
، َاِنْتَقَلَتِ الشَّرِكَةُ إِلَى جُدَّة
. وَأَنَا مُدِيْرُ الشَّرِكَةِ هُنَا
حَارِثٌ
Perusahaan telah pindah ke Jeddah,
dan aku adalah manager di sini.
Harits
. كُنْتَ سَعِيْدًا فِي العِرَاقِ
ثَابِتٌ
(Bukankah) kamu bahagia di Irak.Tsabit
، هَذَا صَحِيْحٌ ، العِرَاقُ بَلَدٌ جَمِيْلٌ
. َوَلِي أَصْدِقَاءٌ هُنَاك
حَارِثٌ
Iya benar, Irak negara yang indah,
dan aku punya banyak teman di sana.
Harits
مَا رَأْيُكَ فِي جُدَّةَ ؟
ثَابِتٌ
Apa pendapatmu tentang Jeddah?Tsabit
. جُدَّةُ مَدِيْنَةٌ كَبِيْرَةٌ ، وَجَمِيْلَةٌ جِدًّا
حَارِثٌ
Jeddah adalah kota besar, dan indah sekali.Harits
كَيْفَ تَقْضِي الوَقْتَ فِي جُدَّةَ ؟
ثَابِتٌ
Bagaimana kamu menghabiskan waktu di Jeddah?Tsabit
. أَذْهَبُ مَعَ الأُسْرَةِ إِلَى شَاطِئِ البَحْرِ
حَارِثٌ
Aku pergi bersama keluarga ke pantai.Harits
وَإِلَي أَيْنَ تَذْهَبُ الآنَ ؟
ثَابِتٌ
Dan kemana kamu akan pergi sekarang?Tsabit
أَذْهَبُ إِلَى مَكَّةَ ؛ لِلْعُمْرَةِ
. وَالصَّلَاةُ فِي المَسْجِدِ الحَرَامِ
حَارِثٌ
Aku pergi ke Mekkah; untuk umroh
dan shalat di Masjidil Haram.
Harits
كَمْ تَسْتَغْرِقُ الرِّحْلَةُ إِلَى مَكَّةَ ؟
ثَابِتٌ
Berapa lama perjalanan ke Mekkah?Tsabit
. تَسْتَغْرِقُ سَاعَةً وَاحِدَةً تَقْرِيْبًا
حَارِثٌ
Butuh sekitar satu jam.Harits
Ket: Percakapan antara Tsabit dan Harits tentang perpindahan kerjanya dari Irak ke Jeddah.
  • Huruf ( الحُرُوْفُ )
  1. إِلَى ) salah satu huruf jarr ( حَرْفُ الجَرِّ ), artinya ‘ke’.
  2. وَ ) salah satu huruf ‘athaf ( حَرْفُ العَطْفِ ), artinya ‘dan’.
  3. فِي ) salah satu huruf jarr حَرْفُ الجَرِّ ), artinya ‘di’.
  4. مَعَ ) salah satu huruf jarr ( حَرْفُ الجَرِّ ), artinya ‘bersama/dengan’.
  5. لِـ ) salah satu huruf jarr ( حَرْفُ الجَرِّ ), artinya ‘punya (kepimilikan) dan untuk (tujuan sesuatu)’.
  • Isim ( الأَسْمَاءُ )
  1. لِمَاذَا ) salah satu kata tanya ( اِسْمُ الاِسْتِفْهَامِ ), artinya ‘kenapa/mengapa’.
  2. العِرَاقُ ) Negara Irak.
  3. شَرِكَةٌ جـ شَرِكَاتٌ ) Perusahaan.
  4. جُدَّةُ ) Kota Jeddah.
  5. أَنَا ) salah satu kata ganti ( الضَّمِيْرُ ), artinya ‘aku’.
  6. مُدِيْرٌ جـ مُدَرَاءٌ ) Manager.
  7. هُنَا ) salah satu kata tunjuk ( اِسْمُ الإِشَارَةِ ), artinya ‘di sini’.
  8. سَعِيْدٌ / سَعِيْدَةٌ ) Bahagia.
  9. هَذَا ) salah satu kata tunjuk ( اِسْمُ الإِشَارَةِ ), artinya ‘ini’ untuk mudzakkar.
  10. صَحِيْحٌ / صَحِيْحَةٌ ) Benar.
  11. بَلَدٌ جـ بِلَادٌ ) Negara.
  12. جَمِيْلٌ/ جَمِيْلَةٌ ) Indah.
  13. صَدِيْقٌ جـ أَصْدِقَاءٌ ) Teman
  14. هُنَاكَ ) salah satu kata tunjuk ( اِسْمُ الإِشَارَةِ ), artinya ‘di sana’.
  15. مَا ) salah satu kata tanya ( اِسْمُ الاِسْتِفْهَامِ ), artinya ‘apa’.
  16. رَأْيٌ جـ آرَاءٌ ) pendapat.
  17. ( َـك ) salah satu kata ganti ( الضَّمِيْرُ ), artinya ‘kamu/-mu’.
  18. مَدِيْنَةٌ جـ مُدُنٌ ) Kota.
  19. كَبِيْرٌ / كَبِيْرَةٌ ) Besar.
  20. جِدًّا ) Amat/Sangat (sekali).
  21. كَيْفَ ) salah satu kata tanya ( اِسْمُ الاِسْتِفْهَامِ ), artinya ‘bagaimana’.
  22. وَقْتٌ جـ أَوْقَاتٌ ) Waktu.
  23. أُسْرَةٌ جـ أُسَرٌ ) Keluarga.
  24. شَاطِئُ البَحْرِ ) Pantai.
  25. أَيْنَ ) salah satu kata tanya ( اِسْمُ الاِسْتِفْهَامِ ), artinya ‘kemana/dimana’.
  26. الآنَ ) Sekarang.
  27. مَكَّةُ ) Kota Mekkah.
  28. عُمْرَةٌ ) Umroh.
  29. صَلَاةٌ جـ صَلَوَاتُ ) Shalat.
  30. ( ُمَسْجِدٌ جـ مَسَاجِد ) Masjid.
  31. المَسْجِدُ الحَرَامِ ) Masjidil Haram.
  32. ( ْكَم ) salah satu kata tanya ( اِسْمُ الاِسْتِفْهَامِ ), artinya ‘berapa’.
  33. ( رِحْلَةٌ جـ رِحْلَاتٌ ) Perjalanan.
  34. سَاعَةٌ جـ سَاعَاتٌ ) Jam.
  35. وَاحِدٌ / وَاحِدَةٌ ) Satu.
  36. تَقْرِيْبًا ) Kira-kira.
  • Fi’il ( الأَفْعَالُ )
  1. تَرَكَ – يَتْرُكُ ) Meninggalkan.
  2. اِنْتَقَلَ – يَنْتَقِلُ ) Berpindah.
  3. كَانَ – يَكُوْنُ ) Dahulu .
  4. قَضَى – يَقْضِي ) Mengisi/Menghabiskan (waktu).
  5. ذَهَبَ – يَذْهَبُ ) Pergi.
  6. اِسْتَغْرَقَ – يَسْتَغْرِقُ ) Membutuhkan (waktu).
 
  • Percakapan Kedua
مِنْ أَيْنَ حَضَرْتَ ؟
لَيْثٌ
Dari mana kamu datang?Laits
. حَضَرْتُ مِنَ اليَمَنِ . أَنَا يَمَنِيٌّ
ثَامِرٌ
Aku datang dari Yaman.
Aku warga Yaman.
Tsamir
وَمَتَى حَضَرْتَ مِنَ اليَمَنِ ؟
لَيْثٌ
Dan kapan kamu datang dari Yaman?Laits
. حَضَرْتُ قَبْلَ عَشْرِ سَنَوَاتٍ
ثَامِرٌ
Aku datang sepuluh tahun lalu.Tsamir
هَلْ مَعَكَ الجِنْسِيَّةُ اليَمَنِيَّةُ ؟
لَيْثٌ
Apakah kamu memiliki kebangsaan Yaman?Laits
. نَعَمْ ، وَمَعِي جَوَازُ السَّفَرِ اليَمَنِيُّ
ثَامِرٌ
Iya, dan bersamaku paspor Yaman.Tsamir
هَلْ حَضَرْتَ لِلْعَمَلِ ؟
لَيْثٌ
Apakah kamu datang untuk kerja?Laits
، لَا ، حَضَرْتُ لِلدِّرَاسَةِ
. وَبَعْدَ الدِّرَاسَةُ تَزَوَّجْتُ
ثَامِرٌ
Tidak, aku datang untuk kuliah,
setelah lulus aku menikah.
Tsamir
وَمَاذَا تَعْمَلُ هُنَا ؟
لَيْثٌ
Kamu kerja apa di sini?Laits
. أَنَا أُسْتَاذٌ فِي الجَامِعَةِ
ثَامِرٌ
Aku dosen di sebuah universitas.Tsamir
هَلْ تَزُوْرُ اليَمَنَ ؟
لَيْثٌ
Apakah kamu akan mengunjungi Yaman (lagi)?Laits
نَعَمْ ، أَقْضِي العُطْلَةَ
 
.  مَعَ الأُسْرَةِ فِي اليَمَنِ
ثَامِرٌ
Iya, aku menghabiskan liburan
bersama keluarga di Yaman.
Tsamir
هَلْ أَنْتَ سَعِيْدٌ هُنَا ؟
لَيْثٌ
Apakah kamu bahagia di sini?Laits
. نَعَمْ ، وَالحَمْدُ ِللهِ
ثَامِرٌ
Iya, alhamdulillah.Tsamir

Ket: Percakapan antara Laits dan Tsamir tentang kedatangannya ke negara lain.

  • Huruf ( الحُرُوْفُ )
  1. مِنْ ) salah satu huruf jarr ( حَرْفُ الجَرِّ ), artinya ‘dari’.
  2. وَ ) salah satu huruf ‘athaf ( حَرْفُ العَطْفِ ), artinya ‘dan’.
  3. هَلْ ) salah satu kata tanya ( اِسْمُ الاِسْتِفْهَامِ ), artinya ‘apakah’.
  4. مَعَ ) salah satu huruf jarr ( حَرْفُ الجَرِّ ), artinya ‘bersama/dengan’.
  5. نَعَمْ ) Iya.
  6. لِـ ) salah satu huruf jarr ( حَرْفُ الجَرِّ ), artinya ‘punya (kepimilikan) dan untuk (tujuan sesuatu)’.
  7. لَا ) salah satu huruf nafi ( حَرْفُ النَّفِيِ ), artinya ‘tidak’.
  8. فِي ) salah satu huruf jarr حَرْفُ الجَرِّ ), artinya ‘di’.
  • Isim ( الأَسْمَاءُ )
  1. أَيْنَ ) salah satu kata tanya ( اِسْمُ الاِسْتِفْهَامِ ), artinya ‘kemana/dimana’.
  2. اليَمَنُ) negara Yaman.
  3. أَنَا ) salah satu kata ganti ( الضَّمِيْرُ ), artinya ‘aku’.
  4. يَمَنِيٌّ ) warga negara Yaman.
  5. مَتَى) salah satu kata tanya ( اِسْمُ الاِسْتِفْهَامِ ), artinya ‘kapan’.
  6. قَبْلَ ) salah satu kata yang menunjukkan keadaan waktu ( ظَرْفُ الزَّمَانِ ),
    artinya ‘sebelum’.
  7. عَشْرٌ / عَشْرَةٌ ) Sepuluh.
  8. سَنَةٌ جـ سَنَوَاتٌ ) Tahun
  9. ( َـك ) salah satu kata ganti ( الضَّمِيْرُ ), artinya ‘kamu/-mu’.
  10. جِنْسِيَّةٌ ) kebangsaan/kewarganegaraan.
  11. جَوَازُ السَّفَرِ ) Paspor.
  12. عَمَلٌ جـ أَعْمَالٌ ) Pekerjaan/Kerja.
  13. دِرَاسَةٌ ) Studi/Belajar.
  14. بَعْدَ) salah satu kata yang menunjukkan keadaan waktu ( ظَرْفُ الزَّمَانِ ),
    artinya ‘setelah’.
  15. مَاذَا) salah satu kata tanya ( اِسْمُ الاِسْتِفْهَامِ ), artinya ‘apa’.
  16. هُنَا ) salah satu kata tunjuk ( اِسْمُ الإِشَارَةِ ), artinya ‘di sini’.
  17. أُسْتَاذٌ ج أَسَاتِذَةٌ ) Guru/Dosen (Profesor).
  18. جَامِعَةٌ جـ جَامِعَاتٌ ) Universitas.
  19. عُطْلَةٌ جـ عُطْلَاتٌ ) Liburan.
  20. أُسْرَةٌ جـ أُسَرٌ ) Keluarga.
  21. أَنْتَ) salah satu kata ganti ( الضَّمِيْرُ ), artinya ‘kamu’.
  22. سَعِيْدٌ / سَعِيْدَةٌ ) Bahagia (kata sifat).
  23. الحَمْدُ للهِ ) Segala puji bagi Allah.
  • Fi’il ( الأَفْعَالُ )
  1. حَضَرَ – يَحْضُرُ ) Hadir/Datang
  2. تَزَوَّجَ – يَتَزَوَّجُ ) Menikah
  3. عَمِلَ – يَعْمَلُ ) Bekerja
  4. زَارَ – يَزُوْرُ ) Mengunjungi
  5. قَضَى – يَقْضِي ) Mengisi/Menghabiskan (waktu)
 
 
  • Percakapan Ketiga
أَيْنَ تَسْكُنُ الآنَ يَا بَدْرُ ؟
أَحْمَدُ
Dimana kamu tinggal sekarang, wahai Badar?Ahmad
. أَسْكُنُ فِي القَرْيَةِ
بَدْرٌ
Aku tinggal di desa.Badar
لِمَاذَا تَرَكْتَ المَدِيْنَةَ ؟
أَحْمَدُ
Mengapa kamu meninggalkan kota?Ahmad
. القَرْيَةُ هَادِئَةٌ ، وَالهَوَاءُ نَقِيٌّ
بَدْرٌ
(Di) desa tenang, dan udara bersih.Badar
، وَلَكِنْ فِي المَدِيْنَةِ جَامِعَاتٌ
. وَمُسْتَشْفَيَاتٌ ، وَشِرَكَاتٌ ، وَأَسْوَاقٌ
أَحْمَدُ
Tapi di kota kan ada universitas,
rumah sakit, perusahaan, dan mall.
Ahmad
، وَفِي المَدِيْنَةِ ضَوْضَاءٌ ، وَتَلَوُّثٌ
. وَازْدِحَامٌ
بَدْرٌ
Dan di kota (juga ada) kebisingan,
polusi, dan kemacetan.
Badar
، لِمَاذَا تَسْكُنُ فِي القَرْيَةِ
وَأَنْتَ تَعْمَلُ فِي المَدِيْنَةِ ؟
أَحْمَدُ
Mengapa kamu tinggal di desa,
dan bekerja di kota?
Ahmad
. لَيْسَ هُنَاكَ مُشْكِلَةٌ
بَدْرٌ
Tidak ada masalah.Badar
كَيْفَ تَذْهَبُ إِلَى المَدِيْنَةِ ؟
أَحْمَدُ
Bagaimana kamu pergi ke kota?Ahmad
. أَذْهَبُ بِالقِطَارِ
بَدْرٌ
Aku naik kereta.Badar
كَمْ تَسْتَغْرِقُ الرِّحْلَةُ إِلَى المَدِيْنَةِ ؟
أَحْمَدُ
Berapa lama perjalanan ke kota?Ahmad
. تَسْتَغْرِقُ سَاعَةً وَنِصْفَ سَاعَةٍ تَقْرِيْبًا
بَدْرٌ
Butuh sekitar satu setengah jam.Badar

Ket: Percakapan antara Ahmad dan Badar tentang perpindahannya dari kota ke desa.

  • Huruf ( الحُرُوْفُ )
  1. يَا ) salah satu huruf nidaa’ ( حَرْفُ النِّدَاءِ ), artinya ‘wahai’.
  2. فِي ) salah satu huruf jarr حَرْفُ الجَرِّ ), artinya ‘di’.
  3. لَكِنْ ) salah satu huruf ‘athaf ( حَرْفُ العَطْفِ ), artinya ‘tapi’.
  4. وَ ) salah satu huruf ‘athaf ( حَرْفُ العَطْفِ ), artinya ‘dan’.
  5. إِلَى ) salah satu huruf jarr ( حَرْفُ الجَرِّ ), artinya ‘ke’.
  6. بِـ ) salah satu huruf jarr ( حَرْفُ الجَرِّ ), artinya ‘dengan’.
  • Isim ( الأَسْمَاءُ )
  1. أَيْنَ ) salah satu kata tanya ( اِسْمُ الاِسْتِفْهَامِ ), artinya ‘kemana/dimana’.
  2. الآنَ ) Sekarang.
  3. قَرْيَةٌ جـ قُرَى ) Desa.
  4. لِمَاذَا ) salah satu kata tanya ( اِسْمُ الاِسْتِفْهَامِ ), artinya ‘kenapa/mengapa.’
  5. مَدِيْنَةٌ جـ مُدُنٌ ) Kota.
  6. هَادِئٌ جـ هَادِئَةٌ ) Tenang (kata sifat).
  7. هَوَاءٌ ) Udara.
  8. نَقِيٌّ / نَقِيَّةٌ ) Segar/Bersih (kata sifat).
  9. جَامِعَةٌ جـ جَامِعَاتٌ ) Universitas.
  10. مُسْتَشْفَى جـ مُسْتَشْفَيَاتٌ ) Rumah sakit.
  11. شَرِكَةٌ جـ شَرِكَاتٌ ) Perusahaan.
  12. سُوْقٌ جـ أَسْوَاقٌ ) Pasar/Mall.
  13. ضَوْضَاءٌ ) Kebisingan.
  14. تَلَوُّثٌ ) Polusi.
  15. اِزْدِحَامٌ ) Kemacetan.
  16. هُنَاكَ ) salah satu kata tunjuk ( اِسْمُ الإِشَارَةِ ), artinya ‘di sana’.
  17. مُشْكِلَةٌ جـ مُشْكِلَاتٌ ) Masalah.
  18. كَيْفَ ) salah satu kata tanya ( اِسْمُ الاِسْتِفْهَامِ ), artinya ‘bagaimana’.
  19. قِطَارٌ جـ قِطَارَاتٌ ) Kereta.
  20. ( ْكَم ) salah satu kata tanya ( اِسْمُ الاِسْتِفْهَامِ ), artinya ‘berapa’.
  21. ( رِحْلَةٌ جـ رِحْلَاتٌ ) Perjalanan.
  22. سَاعَةٌ جـ سَاعَاتٌ ) Jam.
  23. نِصْفٌ ) Setengah.
  24. تَقْرِيْبًا ) Kira-kira.
  • Fi’il ( الأَفْعَالُ )
  1. سَكَنَ – يَسْكُنُ ) Tinggal/Menetap.
  2. تَرَكَ – يَتْرُكُ ) Meninggalkan.
  3. عَمِلَ – يَعْمَلُ ) Bekerja.
  4. لَيْسَ ) salah satu fi’il madhi naqhis, artinya ‘tidak’.
  5. ذَهَبَ – يَذْهَبُ ) Pergi.
  6. اِسْتَغْرَقَ – يَسْتَغْرِقُ ) Membutuhkan (waktu).
  • Percakapan Pertama ( الحِوَارُ الأَوَّلُ )
كَيْفَ الجَوُّ فِي الخَارِجِ ؟
الزَّوْجَةُ
Bagaimana cuaca di luar?Istri
السَّمَاءُ تُمْطِرُ الآنَ ؛
 . هَذَا فَصْلُ الخَرِيْفِ
الزَّوْجُ
Sekarang sedang hujan.
Ini musim gugur.
Suami
ثَوْبُكَ مُبْتَلٌّ . أَيْنَ المِعْطَفُ ؟
الزَّوْجَةُ
Bajumu basah. Dimana mantelnya?Istri
. تَرَكْتُهُ فِي الشَّرِكَةِ
الزَّوْجُ
Aku meninggalkannya di perusahaan.Suami
 وَأَيْنَ المِظَلَّةُ ؟
الزَّوْجَةُ
Dan dimana payungnya?Istri
 . تَرَكْتُهَا فِي السَّيَّارَةِ
الزَّوْجُ
Aku meninggalkannya di mobil.Suami
 . اِشْرَبْ هَذَا الشَّايَ الدَّافِئِ
الزَّوْجَةُ
Minumlah teh hangat ini.Istri
. بَارَكَ اللهُ فِيْكِ
الزَّوْجُ
Semoga Allah memberkahimu.Suami
هَلْ نَخْرُجُ إِلَى السُّوْقِ الآنَ ؟
الزَّوْجَةُ
Apakah kita jadi keluar ke mall sekarang?Istri
. المَاءُ كَثِيْرٌ جِدًّا فِي الخَارِجِ
الزَّوْجُ
Air banyak sekali di luar.Suami
مَاذَا نَفْعَلُ ؟
الزَّوْجَةُ
(Lalu), apa yang kita lakukan?Istri
. نَبْقَى اللَّيْلَةَ فِي البَيْتِ
الزَّوْجُ
Kita tinggal di rumah saja malam ini.Suami
، وَنَذْهَبُ غَدًا إِلَى السُّوْقِ
. إِنْ شَاءَ اللهُ
الزَّوْجَةُ
Besok kita jadi pergi ke mallinsyaallah.Istri
. هَذِهِ فِكْرَةٌ طَيِّبَةٌ
الزَّوْجُ
Ini ide yang bagus.Suami

Ket: Percakapan antara istri dan suami ketika pulang kerja dari kantor.

  • Percakapan Kedua ( الحِوَارُ الثَّانِي )
. السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا بَدْرُ
. أَنَا حَسَّانُ ، أَتَكَلَّمُ مِنْ لَنْدَنَ
حَسَّانُ
Assalamu’alaikum wahai Badar.
Aku Hassan, berbicara dari London.
Hassan
. وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ يَا حَسَّانُ
كَيْفَ الجَوُّ فِي لَنْدَنَ ؟
بَدْرٌ
Wa’alaikumussalam wahai Hassan.
Bagaimana cuaca di London?
Badar
. الجَوُّ بَارِدٌ فِي لَنْدَنَ
. هَذَا فَصْلُ الشِّتَاءِ
حَسَّانُ
Cuacanya dingin di London.
Sekarang sedang musim dingin.
Hassan
كَمْ دَرَجَةُ الحَرَارَةِ فِي لَنْدَنَ ؟
بَدْرٌ
Berapa derajat suhu udara di London?Badar
. تَحْتَ الصِّفْرِ
كَيْفَ الجَوُّ فِي الرِّيَاضِ ؟
حَسَّانُ
Di bawah nol derajat.
Bagaimana cuaca di Riyadh?
Hassan
، كَانَ الجَوُّ حَارًّا
 
. وَهُوَ الآنَ مُعْتَدِلٌ
بَدْرٌ
Kemaren cuacanya panas.
Dan sekarang sedang.
Badar
كَمْ دَرَجَةُ الحَرَارَةِ فِي الرِّيَاضِ ؟
حَسَّانُ
Berapa derajat suhu udara di Riyadh?Hassan
. دَرَجَةُ الحَرَارَةِ عِشْرُوْنَ
بَدْرٌ
Suhu udaranya dua puluh derajat.Badar
هَلْ سَتَقْضِي العُطْلَةَ فِي لَنْدَنَ ؟
حَسَّانُ
Apakah kami akan berlibur di London?Hassan
، لَا ، سَأَقْضِيْهَا فِي تُوْنِسَ
. إِنْ شَاءَ اللهُ
بَدْرٌ
Tidak, aku akan berlibur di Tunis, insyaallah.Badar

Ket: Dialog antara penjual Hassan yang tinggal di London dan Badar yang tinggal di Riyadh tentang cuaca dan liburan via telepon.

  • Percakapan Ketiga ( الحِوَارُ الثَّالِثُ )
. الجَوُّ مُعْتَدِلٌ هَذِهِ الأَيَّامِ
خَالِدٌ
Hari-hari ini cuacanya sedang.Khalid 
. هَذَا فَصْلُ الرَّبِيْعِ
حَازِمٌ
Ini musim semi.Hazim
، الحَمْدُ للهِ
. ذَهَبَ الصَّيْفُ ، وَذَهَبَ الحَرُّ
خَالِدٌ
Alhamdulillah, telah pergi musim panas,
dan telang pergi (udara) panas.
Khalid
. وَذَهَبَ الشِّتَاءُ ، وَذَهَبَ البَرْدُ
حَازِمٌ
Dan telah pergi musim dingin,
dan telah pergi (udara) dingin.
Hazim
أَيْنَ نَقْضِي عُطْلَةَ الأُسْبُوْعِ ؟
خَالِدٌ
Dimana kita akan berlibur pekanan?Khalid
. نَذْهَبُ إِلَى الشَّاطِئِ
حَازِمٌ
Kita pergi ke pantai.Hazim
، الشَّاطِئُ بَعِيْدٌ
. نَذْهَبُ إِلَى البَرِّ
خَالِدٌ
Pantai jauh, kita pergi ke gurun (saja).Khalid
، هَذِهِ فِكْرَةٌ طَيِّبَةٌ
. نَذْهَبُ إِلَى البَرِّ
حَازِمٌ
Ini ide bagus, kita pergi ke gurun.Hazim
. سَأُحْضِرُ الخَيْمَةَ وَالسَّجَّادَةَ
خَالِدٌ
Aku akan bawa tenda dan karpet.Khalid
. سَأُحْضِرُ الطَّعَامَ وَالشَّرَابَ
حَازِمٌ
Aku akan bawa makanan dan minuman.Hazim
. أُسْرَتِي سَتَحْضُرُ مَعِي
خَالِدٌ
Keluargaku akan hadir bersamaku.Khalid
. وَأُسْرَتِي سَتَحْضُرُ مَعِي أَيْضًا
حَازِمٌ
Dan keluargaku akan hadir bersamaku juga.Hazim
  • Percakapan Pertama ( الحِوَارُ الأَوَّلُ )
مَا هِوَايَتُكَ يَا شَرِيْفُ ؟
شَاكِرٌ
Syarif, apa hobimu?Syakir
، هِوَايَاتِي كَثِيْرَةٌ : القِرَاءَةُ
. السَّفَرُ ، وَالمُرَاسَلَةُ
وَمَا هِوَايَاتُكَ أَنْتَ ؟
شَرِيْفٌ
Hobiku banyak: membaca,
bepergian, dan korespondensi.
Dan apa hobimu?
Syarif
، هَوَايَاتِي : الرِّيَاضَةُ
. وَالرِّحْلَاتُ ، وَالقِرَاءَةُ أَيْضًا
شَاكِرٌ
Hobiku: olahraga, traveling,
dan membaca juga.
Syakir
مَاذَا تَقْرَأُ يَا شَاكِرُ ؟
شَرِيْفٌ
Syakir, apa yang kamu baca?Syarif
. أَقْرَأُ الكُتُبَ وَالمَجَلَّاتِ الإِسْلَامِيَّةَ
وَمَاذَا تَقْرَأُ أَنْتَ ؟
شَاكِرٌ
Aku baca buku-buku,
dan majalah Islam.
Dan apa yang kamu baca?
Syakir
، أَقْرَأُ الكُتُبَ الإِسْلَامِيَّةَ
. وَالمَجَلَّاتِ العِلْمِيَّةَ
شَرِيْفٌ
Aku baca buku-buku Islam,
dan majalah ilmiah.
Syarif
هَلْ لَدَيْكَ مَكْتَبَةٌ ؟
شَاكِرٌ
Apakah kamu punya
perpustakaan?
Syakir
. ٌنَعَمْ ، لَدَيَّ مَكْتَبَةٌ كَبِيْرَة
شَرِيْفٌ
Iya, aku punya
perpustakaan besar.
Syarif
كَمْ سَاعَةً تَقْرَأُ فِي اليَوْمِ ؟
شَاكِرٌ
Dalam sehari,
berapa lama kamu membaca?
Syakir
. أَقْرَأُ ثَلَاثَ سَاعَاتٍ تَقْرِيْبًا
شَرِيْفٌ
Aku membaca sekitar 3 jam.Syarif
. أَنَا أَقْرَأُ أَرْبَعَ سَاعَاتٍ فِي اليَوْمِ
شَاكِرٌ
Dalam sehari
aku membaca selama 4 jam.
Syakir
. القِرَاءَةُ هِوَايَةٌ مُفِيْدَةٌ
شَرِيْفٌ
Membaca adalah hobi bermanfaat.Syarif
Ket: Percakapan antara Syakir dan Syarif tentang hobi masing-masing, terutama membaca.

Baca juga: 2 Cerita Bahasa Arab tentang Hobi dan Artinya.
 
  • Percakapan Kedua ( الحِوَارُ الثَّانِي )
هَلْ زُرْتَ مَعْرِضَ الهِوَايَاتِ ؟
شِهَابٌ
Apakah kamu sudah
mengunjungi pameran hobi?
Syihab
. لَا ، مَا زُرْتُهُ ، هَيَّا بِنَا إِلَيْهِ
شُعَيْبٌ
Tidak, aku belum mengunjunginya,
ayo kita kesana.
Syu’aib
. هَذَا هُوَ مَعْرِضُ الهِوَايَاتِ
شِهَابٌ
Ini dia pameran hobi.Syihab
. هَذِهِ هِوَايَاتٌ كَثِيْرَةٌ جِدًّا
شُعَيْبٌ
Ini ada banyak sekali (jenis) hobi.Syu’aib
. هَذَا جَنَاحُ جَمْعِ الطَّوَابِعِ
شِهَابٌ
Ini bagian Filateli.Syihab
هَذِهِ طَوَابِعُ جَمِيْلَةٌ ، هَذَا طَابَعٌ
.  هِنْدِيٌّ ، وَهَذَا طَابَعٌ فَرَنْسِيٌّ
شُعَيْبٌ
Ini perangko-perangko yang indah.
Ini perangko dari India,
dan ini perangko dari Perancis.
Syu’aib
. وَهَذَا جَنَاحُ الخَطِّ العَرَبِيِّ
شِهَابٌ
Dan ini adalah bagian
(seni) kaligrafi Arab.
Syihab
، هَذِهِ كَلِمَاتٌ بِخَطِّ النَّسْخِ
. وَتِلْكَ كَلِمَاتٌ بِخَطِّ الرُّقْعَةِ
شُعَيْبٌ
Ini (tulisan) kata-kata
dengan khat Naskhi.
Dan ini (tulisan) kata-kata
dengan khat riq’ah.
Syu’aib
. وَهَذَا جَنَاحُ الصَّحَافَةِ
شِهَابٌ
Dan ini adalah bagian jurnalistik.Syihab
. وَهَذِهِ صُحُفٌ بِجَمِيْعِ اللُّغَاتِ
شُعَيْبٌ
Dan ini adalah koran
dalam berbagai bahasa.
Syu’aib
. وَهَذَا جَنَاحُ التَّدْبِيْرِ المَنْزِلِيِّ
شِهَابٌ
Dan ini adalah bagian tataboga.Syihab
، هَذَا طَعَامٌ صِيْنِيٌّ
. وَهَذَا طَعَامٌ عَرَبِيٌّ
شُعَيْبٌ
Ini adalah makanan China,
dan ini adalah makanan Arab.
Syu’aib
. وَهَذَا جَنَاحُ الرِّيَاضَةِ
شِهَابٌ
Dan ini adalah bagian olahraga.Syihab
، كُرَةُ القَدَمِ ، وَالسِّبَاحَةِ
 
. وَالفُرُوْسِيَّةِ
شُعَيْبٌ
Sepak bola, renang, dan berkuda.Syu’aib
Ket: Percakapan antara Syihab dan Syu’aib tentang pameran hobi.
contoh khat naskhi
Contoh Khat Naskhi via calligraphyfriends.com
  • Percakapan Ketiga ( الحِوَارُ الثَّالِثُ )
أّيَّ جَمْعِيَّةٍ تَخْتَارِيْنَ يَا شَرِيْفَةُ ؟
المُدَرِّسَةُ
Syarifah,
ekskul apa yang kamu pilih?
Guru
. أَخْتَارُ جَمْعِيَّةَ الصَّحَافَةِ
شَرِيْفَةٌ
Aku memilih ekskul jurnalistik.Syarifah
أّيَّ جَمْعِيَّةٍ تَخْتَارِيْنَ يَا شَادِيَةُ ؟
المُدَرِّسَةُ
Syadiyah,
ekskul apa yang kamu pilih?
Guru
. أَخْتَارُ جَمْعِيَّةَ الثَّقَافَةِ الإِسْلَامِيَّةِ
شَادِيَةٌ
Aku memilih ekskul budaya Islam.Syadiah
أّيَّ جَمْعِيَّةٍ تَخْتَارِيْنَ يَا شَيْمَاءُ ؟
المُدَرِّسَةُ
Syaima,
ekskul apa yang kamu pilih?
Guru
. أَخْتَارُ جَمْعِيَّةَ الحَاسُوْبِ
شَيْمَاءُ
Aku memilih ekskul komputer.Syaima
أّيَّ جَمْعِيَّةٍ تَخْتَارِيْنَ يَا شَقْرَاءُ ؟
المُدَرِّسَةُ
Syaqra, ekskul apa yang kamu pilih?Guru
. أَخْتَارُ جَمْعِيَّةَ العُلُوْمِ
شَقْرَاءُ
Aku memilih ekskul IPA.Syaqra
أّيَّ جَمْعِيَّةٍ تَخْتَارِيْنَ يَا شَمْسُ ؟
المُدَرِّسَةُ
Syams, ekskul apa yang kamu pilih?Guru
. ِأَخْتَارُ جَمْعِيَّةَ اللُّغَةِ العَرَبِيَّة
، أَنَا أُحِبُّ الخَطَّ العَرَبِيَّ
، وَلَدَيَّ أَيَاتٌ بِخَطِّ النَّسْخِ
. وَأَحَادِيْثُ بِخَطِّ الرُّقْعَةِ
شَمْسٌ
Aku memilih ekskul bahasa Arab.
Aku suka tulisan Arab, dan aku
punya (tulisan) ayat-ayat
dengan khat Naskhi, dan (tulisan)
hadits-hadits dengan khat Riq’ah.
Syams
أّيَّ جَمْعِيَّةٍ تَخْتَارِيْنَ يَا سَمِيْرَةُ ؟
المُدَرِّسَةُ
Samirah, ekskul apa yang kamu pilih?Guru
. أَخْتَارُ جَمْعِيَّةَ التَّدْبِيْرِ المَنْزِلِيِّ
. أَنَا أُحِبُّ الطَّبْخَ وَالخِيَاطَةِ
سَمِيْرَةٌ
Aku memilih ekskul tataboga,
karena aku suka memasak dan menjahit.
Samirah
  • Percakapan Pertama ( الحِوَارُ الأَوَّلُ )
. أَيَّ خِدْمَةٍ
المُوَظَّفُ
Ada yang bisa dibantu.Petugas
، لَدَيَّ حَجْزٌ إِلَى جُدَّةَ
. وَأُرِيْدُ تَأْكِيْدَ الحَجْزِ
المُسَافِرُ
Saya telah pesan (tiket)
ke Jeddah? Dan saya ingin
memastikannya.
Traveller
هَلِ الحَجْزُ عَلَى الخُطُوْطِ السُّعُوْدِيَّةِ ؟
المُوَظَّفُ
Apakah via maskapai Saudi?Petugas
. لَا ، هُوَ عَلَى الخُطُوْطِ الإِنْدُوْنِيْسِيَّةِ
المُسَافِرُ
Tidak, via maskapai Indonesia.Traveller
أَيْنَ التَّذَاكِرُ ؟
المُوَظَّفُ
Mana tiket-tiketnya?Petugas
، هَذِهِ هِيَ التَّذَاكِرُ : تَذْكِرَتِي
، وَتَذْكِرَةُ زَوْجَتِي ، وَتَذْكِرَةُ ابْنِي
. وَتَذْكِرَةُ بِنْتِي
المُسَافِرُ
Ini tiket-tiketnya: tiketku,
tiket istriku, tiket putraku,
dan tiket putriku.
Traveller
وَأَيْنَ جَوَازَاتُ السَّفَرِ ؟
المُوَظَّفُ
Dan mana paspor-paspornya?Petugas
. هَذِهِ هِيَ جَوَازَاتُ السَّفَرِ
المُسَافِرُ
Ini paspor-paspornya.Traveller
أَيْنَ تَأْشِيْرَةُ الخُرُوْجِ ؟
المُوَظَّفُ
Mana visa keluarnya?Petugas
، هَذِهِ تَأْشِيْرَةُ الخُرُوْجِ
. وَهَذِهِ تَأْشِيْرَةُ الدُّخُوْلِ
المُسَافِرُ
Ini visa keluar,
dan ini visa masuk.
Traveller
. الرِّحْلَةُ رَقْمُ 777
. تُغَادِرُ الطَّائِرَةُ السَّاعَةَ الثَّالِثَةَ فَجْرًا
 
. اُحْضُرْ إِلَى المَطَارِ قَبْلَ سَاعَتَيْنِ
المُوَظَّفُ
Penerbangan Anda No. 777.
Pesawat akan lepas landas pada
pukul tiga dini hari. Datanglah
ke bandara dua jam sebelumnya.

Petugas
. شُكْرًا
المُسَافِرُ
Terima kasih.Traveller
. رِحْلَةً سَعِيْدَةً
المُوَظَّفُ
Semoga perjalanan Anda
menyenangkan.
Petugas

Ket: Percakapan antara petugas bandara dengan seorang musafir .

  • Percakapan Kedua ( الحِوَارُ الثَّانِيُّ )
. السَّلَامُ عَلَيْكُمْ
المُسَافِرُ
Assalamu’alaikum.Traveller
. وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ . أَهْلًا وَسَهْلًا
. جَوَازَ السَّفَرِ مِنْ فَضْلِكَ
الضَّابِطُ
Wa’alaikumussalam. Selamat
datang. Permisi, tolong paspornya.
Petugas
. هَذَا هُوَ جَوَازُ السَّفَرِ
المُسَافِرُ
Ini pasporku.Traveller
هَلْ أَنْتَ مَالِيْزِيٌّ ؟
الضَّابِطُ
Apakah kamu orang Malaysia?Petugas
. لَا ، أَنَا كَشْمِيْرِيٌّ
المُسَافِرُ
Tidak, aku orang Kashmir.Traveller
هَلْ أَنْتَ قَادِمٌ لِلْعَمَلِ ؟
الضَّابِطُ
Apakah kamu datang untuk kerja?Petugas
. لَا ، أَنَا قَادِمٌ لِلزِّيَارَةِ وَالعُمْرَةِ
المُسَافِرُ
Tidak, aku datang
berkunjung dan umroh.
Traveller
كَمْ يَوْمًا سَتُقِيْمُ هُنَا ؟
الضَّابِطُ
Berapa hari kamu tinggal di sini?Petugas
. ثَلَاثَةَ أَسَابِيْعَ تَقْرِيْبًا
المُسَافِرُ
Sekitar tiga pekan.Traveller
أَيْنَ سَتُقِيْمُ ؟
الضَّابِطُ
Dimana kamu akan tinggal?Petugas
ٍسَأُقِيْمُ فِي فُنْدُقٍ قَرِيْب
. مِنَ المَسْجِدِ الحَرَامِ
المُسَافِرُ
Aku akan tinggal di hotel yang
dekat dengan Masjidil Haram.
Traveller
، ًإِقَامَةً طَيِّبَةً ، وَعُمْرَةً مَقْبُوْلَة
. إِنْ شَاءَ اللهُ
الضَّابِطُ
Semoga kunjunganmu berkesan, dan
umrohmu diterima –insyaallah-.
Petugas
. جَزَاكَ اللهُ خَيْرًا
المُسَافِرُ
Semoga Allah membalasmu
dengan kebaikan.
Traveller

Ket: Percakapan antara petugas imigrasi di bandara dengan seorang musafir yang baru datang di Saudi Arabia.

  • Percakapan Ketiga ( الحِوَارُ الثَّالِثُ )
. أَهْلًا وَسَهْلًا
المُوَظَّفُ
Selamat datang.Petugas
. فَقَدْتُ حَقِيْبَتِي
المُسَافِرُ
Aku kehilangan koperku.Traveller
مِنْ أَيْنَ أَنْتَ قَادِمٌ ؟
المُوَظَّفُ
Dari mana kamu datang?Petugas
. َأَنَا قَادِمٌ مِنْ بَنْغَلَادِيْش
المُسَافِرُ
Aku datang dari Bangladesh.Traveller
أَيْنَ الجَوَازُ ؟ وَأَيْنَ التَّذْكِرَةُ ؟
المُوَظَّفُ
Mana paspor dan tiketmu?Petugas
، ُهَذَا هُوَ الجَوَاز
. وَهَذِهِ هِيَ التَّذْكِرَةُ
المُسَافِرُ
Ini paspor dan tiketku.Traveller
مَا لَوْنُ الحَقِيْبَةِ ؟
المُوَظَّفُ
Apa warna kopernya?Petugas
. لَوْنُهَا أَسْوَدُ
المُسَافِرُ
Warnanya hitam.Traveller
هَلْ هَذِهِ حَقِيْبَتُكَ ؟
المُوَظَّفُ
Apakah ini kopermu?Petugas
. نَعَمْ ، هَذِهِ حَقِيْبَتِي
المُسَافِرُ
Iya, ini koperku.Traveller
مَاذَا فِي الحَقِيْبَةِ ؟
المُوَظَّفُ
Apa isi kopernya?Petugas
. فِي الحَقِيْبَةِ مَلَابِسُ
المُسَافِرُ
Isi kopernya pakaian.Traveller
. اِفْتَحِ الحَقِيْبَةَ
المُوَظَّفُ
Bukalah kopernya.Petugas
. نَعَمْ ، هَذِهِ حَقِيْبَتِي
المُسَافِرُ
Iya, ini adalah koperku.Traveller
  • Percakapan Pertama ( الحِوَارُ الأَوَّلُ )
مَتَى العُطْلَةُ يَا جَمِيْلُ ؟
سَلِيْمٌ
Jamil, kapan liburan?Salim
. العُطْلَةُ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ
جَمِيْلٌ
Liburan di bulan Ramadhan.Jamil
أَيْنَ تَقْضِي العُطْلَةَ ؟
سَلِيْمٌ
Dimana kamu akan berlibur?Salim
، أَقْضِي العُطْلَةَ فِي مَكَّةَ المُكَرَّمَةِ
. وَالمَدِيْنَةِ المُنَوَّرَةِ
جَمِيْلٌ
Aku akan berlibur di kota Mekkah 
dan Madinah.
Jamil
كَيْفَ تَقْضِي العُطْلَةَ فِي مَكَّةَ ؟
سَلِيْمٌ
Bagaimana liburanmu nanti di Mekkah?Salim
، أَعْتَمِرُ وَأَصُوْمُ
. وَأُصَلِّي فِي المَسْجِدِ الحَرَامِ
جَمِيْلٌ
Aku akan umroh dan puasa,
dan shalat di Masjidil Haram.
Jamil
وَمَاذَا تَفْعَلُ فِي المَدِيْنَةِ ؟
سَلِيْمٌ
Apa yang kamu kerjakan di Madinah?Salim
. أَزُوْرُ المَسْجِدَ النَبَوِيَّ
جَمِيْلٌ
Aku mengunjungi Masjid Nabawi.Jamil
وَأَيْنَ تَقْضِي أَيَّامَ العَيْدِ ؟
سَلِيْمٌ
Dimana kamu berhari raya?Salim
. أَقْضِيْهَا فِي مَكَّةَ أَوِ فِي المَدِيْنَةِ
جَمِيْلٌ
Aku berhari raya di Mekkah
atau Madinah.
Jamil
وَمَاذَا تَفْعَلُ فِي مَكَّةَ ؟
سَلِيْمٌ
Apa yang kamu kerjakan di Mekkah?Salim
، أَطُوْفُ حَوْلَ الكَعْبَةِ سَبْعَةَ أَشْوَاطٍ
. ثُمَّ أَصَلِّي رَكْعَتَيْنِ خَلْفَ مَقَامِ إِبْرَاهِيْمَ
جَمِيْلٌ
Aku tawaf mengelilingi ka’bah 7 kali,
lalu shalat 2 rakaat di belakang
Maqam Ibrahim.
Jamil
بِمَ تَشْعُرُ فِي مَكَّةَ وَالمَدِيْنَةِ ؟
سَلِيْمٌ
Apa yang kamu rasakan di Mekkah
dan Madinah.
Salim
 . أَشْعُرُ بِالسُّرُوْرِ
جَمِيْلٌ
Aku merasa senang.Jamil

Ket: Percakapan antara Salim dan Jamil tentang rencana liburannya yang akan dihabiskan di dua kota suci, Mekkah dan Madinah.

Baca juga:
  • Percakapan Kedua ( الحِوَارُ الثَّانِيُّ )
كَيْفَ اعْتَمَرْتَ يَا أَبِي ؟
الاِبْنُ
Ayahku, bagaimana engkau
menunaikan umroh?
Anak
. وَصَلْتُ إِلَى المْيَقَاتَ عِنْدَ الظُّهْرِ
الأَبُ
Aku sampai di Miqat saat Zhuhur.Ayah
وَمَاذَا فَعَلْتَ فِي المِيْقَاتِ ؟
الاِبْنُ
Apa yang ayah lakukan di Miqat?Anak
خَلَعْتُ ثَوْبِي، وَلَبِسْتُ مَلَابِسَ
. الإِحْرَامِ ، وَلَبَّيْتُ بِالعُمْرَةِ
الأَبُ
Aku melepaskan pakainku,
dan mengenakan pakaian ihram,
lalu aku bertalbiyah.
Ayah
وَمَتَى وَصَلْتَ إِلَى المَسْجِدِ الحَرَامِ ؟
الاِبْنُ
Kapan ayah sampai
di Masjidil Haram?
Anak
. وَصَلْتُ بَعْدَ العَصْرِ
الأَبُ
Aku sampai setelah shalat Ashar.Ayah
بِمَ شَعَرْتَ فِي المَسْجِدِ الحَرَامِ ؟
الاِبْنُ
Apa yang ayah rasakan
di Masjidil Haram?
Anak
. شَعَرْتُ بِالسُّرُوْرِ
الأَبُ
Aku merasa senang.Ayah
كَمْ شَوْطًا طُفْتَ حَوْلَ الكَعْبَةِ ؟
الاِبْنُ
Berapa putaran ayah
mengelilingi Ka’bah?
Anak
طُفْتُ سَبْعَةَ أَشْوَاطٍ ، ثُمَّ صَلَّيْتُ
. رَكْعَتَيْنِ خَلْفَ مَقَامِ إِبْرَاهِيْمَ
الأَبُ
Aku mengelilinginya 7 kali putaran,
kamudian shalat 2 rakaat
di belakang Maqam Ibrahim.
Ayah
وَمَاذَا فَعَلْتَ بَعْدَ ذَلِكَ ؟
الاِبْنُ
Apa yang ayah lakukan setelah itu?Anak
سَعَيْتُ بَيْنَ الصَّفَا وَالمَرْوَةَ سَبْعَةَ
. أَشْوَاطٍ ، ثُمَّ حَلَقْتُ رَأْسِي
الأَبُ
Melakukan sa’i antara bukit Shafa
dan Marwa sebanyak 7 kali,
kemudian aku mencukur rambutku.
Ayah
وَأَيْنَ خَلَعْتَ مَلَابِسَ الإِحْرَامِ ؟
الاِبْنُ
Dimana ayah melepaskan
pakaian ihram?
Anak
. خَلَعْتُهَا فِي الفُنْدُقِ
الأَبُ
Aku melepaskannya di hotel.Ayah

Ket: Percakapan antara seorang anak dengan ayahnya sepulang dari umroh.

  • Percakapan Ketiga ( الحِوَارُ الثَّالِثُ )
مَتَى يَبْدَأُ الوُقُوْفُ بِعَرَفَةَ ؟
الرَّجُلُ
Kapan wukuf di Arafah mulai?Pria
يَبْدَأُ غَدًا فِي اليَوْمِ التَّاسِعِ
. بَعْدَ الزَّوَالِ
عَدْنَانُ
Akan dimulai esok di hari
kesembilan setelah matahari
tergelincir.
Adnan
وَمَتَى يَنْتَهِي ؟
الرَّجُلُ
Dan kapan berakhir?Pria
. يَنْتَهِي عِنْدَ الفَجْرِ
عَدْنَانُ
Berakhir ketika fajar.Adnan
هَلْ نُصَلِّي الظُّهْرَ وَالعَصْرَ
فِي عَرَفَاتٍ ؟
الرَّجُلُ
Apakah kita shalat Zhuhur dan
Ashar di padang Arafah?
Pria
. نَعَمْ ، جَمْعًا وَقَصْرًا وَقْتَ الظُهْرِ
عَدْنَانُ
Iya, jamak dan qashar di
waktu Zhuhur.
Adnan
وَمَتَى نَذْهَبُ إِلَى مُزْدَلِفَةَ ؟
الرَّجُلُ
Kapan kita pergi ke Muzdalifah?Pria
، نَذْهَبُ بَعْدَ غُرُوْبِ الشَّمْسِ
وَنُصَلِّي فِيْهَا المَغْرِبَ وَالعِشَاءَ
. جَمْعًا وَقَصْرًا
عَدْنَانُ
Kita pergi setelah matahari
terbenam, dan menjamak
dan menqashar shalat Maghrib
dan Isya disana.
Adnan
وَمَاذَا نَفْعَلُ بَعْدَ ذَلِكَ ؟
الرَّجُلُ
Lalu apa yang kita lakukan
setelahnya?
Pria
نَذْهَبُ إِلَى مِنَى قَبْلَ شُرُوْقِ الشَّمْسِ
ُوَنَرْمِي الجَمْرَةَ الكُبْرَى ، ثُمَّ نَذْبَح
. الهَدْيَ ، وَنَحْلِقُ رُؤُوْسَنَا
عَدْنَانُ
Kita pergi ke Mina sebelum
matahari terbit, melempar
Jumroh Kubro, menyembelih,
dan mencukur rambut kita.
Adnan
وَمَاذَا نَفْعَلُ بَعْدَ ذَلِكَ ؟
الرَّجُلُ
Lalu apa yang kita kerjakan
setelahnya?
Pria
نَذْهَبُ إِلَى المَسْجِدِ الحَرَامِ لِطَوَافِ
. الإِفَاضَةِ وَسَعْيِ الحَجِّ
عَدْنَانُ
Kita kembali ke Masjidil Haram
untuk melakukan tawaf Ifadhah
dan sa’i untuk haji.
Adnan
وَمَتَى نَطُوْفُ طَوَافَ الوَدَاعِ ؟
الرَّجُلُ
Dan kapan kita tawaf Wada’?Pria
بَعْدَ رَمْيِ الجَمَرَاتِ فِي اليَوْمِ
. الثَّانِي عَشَرَ ، أَوِ الثَّالِثَ عَشَرَ
عَدْنَانُ
Setelah melempar Jumrah di hari
kesebelas atau ketigabelas.
Adnan
  • Percakapan Pertama ( الحِوَارُ الأَوَّلُ )
. السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ
مَسْعُوْدٌ
Assalamu’alaikum wa rahmatullahi
wa barakatuh.
Mas’ud
. وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ
مَحْمُوْدٌ
Wa’alaikumussalam wa rahmatullahi
wa barakatuh.
Mahmud
لِمَاذَا حَضَرْتَ اليَوْمَ إِلَى المُسْتَشْفَى ؟
مَسْعُوْدٌ
Kenapa kamu datang hari ini ke rumah sakit?Mas’ud
. حَضَرْتُ لِزِيَارَةِ طَبِيْبِ الأَسْنَانِ
مَحْمُوْدٌ
Aku datang untuk mengunjungi dokter gigi.Mahmud
بِمَ تَشْعُرُ ؟
مَسْعُوْدٌ
Apa yang kamu rasakan?Mas’ud
. أَشْعُرُ بِأَلَمٍ شَدِيْدٍ فِي أَسْنَانِي
وَلِمَاذَا حَضَرْتَ أَنْتَ إِلَى المُسْتَشْفَى ؟
مَحْمُوْدٌ
Aku merasakan sakit sekali di gigi-gigiku.
Dan kenapa kamu datang ke rumah sakit?
Mahmud
. حَضَرْتُ لِزِيَارَةِ طَبِيْبِ الأَنْفِ وَالأُذُنِ وَالحَنْجَرَةِ
مَسْعُوْدٌ
Aku datang untuk mengunjungi dokter THT.Mas’ud
بِمَ تَشْعُرُ ؟
مَحْمُوْدٌ
Apa yang kamu rasakan?Mahmud
. أِشْعُرُ بِأَلَمٍ شَدِيْدٍ فِي أُذُنِي
مَسْعُوْدٌ
Aku merasakan sakit sekali di telingaku.Mas’ud
هَلْ لَدَيْكَ مَوْعِدٌ مَعَ الطَّبِيْبِ ؟
مَحْمُوْدٌ
Apakah kamu ada janji dengan dokter?Mahmud
. نَعَمْ ، مَوْعِدِي السَّاعَةَ العَاشِرَةَ
مَسْعُوْدٌ
Iya, janjiku (pada) pada jam sepuluh.Mas’ud
. مَوْعِدِي السَّاعَةَ العَاشِرَةَ أَيْضًا
مَحْمُوْدٌ
Janjiku (pada) jam sepuluh juga.Mahmud
، السَّاعَةُ الآنَ التَّاسِعَةُ وَالنِّصْفُ
. البَاقِي نِصْفُ سَاعَةٍ
مَسْعُوْدٌ
Sekarang jam setengah sepuluh.
Tinggal setengah jam (lagi).
Mas’ud

Ket: Percakapan antara Mas’ud dengan Mahmud di rumah sakit.

  • Percakapan Kedua ( الحِوَارُ الثَّانِيُّ )
. السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ
المُدَرِّسُ
Assalamu’alaikum wa rahmatullahi
wa barakatuh.
Guru
. وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ
الطَّالِبُ
Wa’alaikumussalam wa rahmatullahi
wa barakatuh.
Murid
لِمَاذَا تَغَيَّبْتَ عَنِ الدِّرَاسَةِ ؟
المُدَرِّسُ
Kenapa kamu absen dari pelajaran?Guru
. أُصِبْتُ بِزُكْامٍ شَدِيْدٍ
الطَّالِبُ
Aku terkena flu berat.Murid
بِمَ شَعَرْتَ ؟
المُدَرِّسُ
Apa yang kamu rasakan?Guru
، شَعَرْتُ بِصُدَاعٍ شَدِيْدٍ فِي اللَّيْلِ
. وَارْتَفَعَتْ دَرَجَةُ حَرَارَتِي
الطَّالِبُ
Aku merasakan pusing sekali di malam hari,
dan suhu tubuhku meningkat.
Murid
هَلْ قَابَلْتَ الطَّبِيْبَ ؟
المُدَرِّسُ
Apakah kamu sudah menemui dokter?Guru
، نَعَمْ ، ذَهَبْتُ إِلَى المُسْتَشْفَى بِالإِسْعَافِ
 
. وَقَابَلْتُ الطَّبِيْبَ
الطَّالِبُ
Iya, aku berangkat ke rumah sakit
dengan mobil ambulan,
dan aku telah menemui dokter.
Murid
وَبِمَ نَصَحَكَ الطَّبِيْبُ ؟
المُدَرِّسُ
Dengan apa dokter menasehatimu?Guru
، نَصَحَنِي بِالرَّاحَةِ وَتَنَاوُلِ الدَّوَاءِ
. وَهَذَا هُوَ التَّقْرِيْرُ الطِبِّي
الطَّالِبُ
Ia menganjurkanku untuk istirahat
dan minum obat,
dan ini dia surat keterangan (sakitku).
Murid
شُكْرًا لَكَ ، وَبِمَ تَشْعُرُ الآنَ ؟
المُدَرِّسُ
Terima kasih untukmu,
dan apa yang kamu rasakan sekarang?
Guru
. الحَمْدُ ِللهِ ، أَنَا بِخَيْرٍ
الطَّالِبُ
Alhamdulillah, aku (sekarang) sudah baik.Murid

Ket: Percakapan antara seorang guru dan muridnya yang absen dari pelajaran karena sakit.

  • Percakapan Ketiga ( الحِوَارُ الثَّالِثُ )
. السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ
الزَّوْجَةُ
Assalamu’alaikum wa rahmatullahi
wa barakatuh.
Istri
. وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ
الزَّوْجُ
Wa’alaikumussalam wa rahmatullahi
wa barakatuh.
Suami
خَيْرًا ، هَلْ قَابَلْتَ الطَّبِيْبَ ؟
الزَّوْجَةُ
Baik, apakah kamu sudah menemui dokter?Istri
نَعَمْ ، وَفَحَصَ الصَّدْرَ ، وَالقَلْبَ
. وَالكُلْيَةَ ، وَقَاسَ الضَّغْطَ
الزَّوْجُ
Iya, ia memeriksa dada, jantung, dan ginjal,
lalu mengukur tekanan darah.
Suami
وَمَا النَّتِيْجَةُ ؟
الزَّوْجَةُ
Bagaimana hasilnya?Istri
. القَلْبُ سَلِيْمٌ ، وَالحَمْدُ للهِ
. هُنَاكَ اِرْتِفَاعٌ قَلِيْلٌ فِي الضَّغْطِ وَالسُّكَّرِيِّ
الزَّوْجُ
Alhamdulillah, jantung(ku) sehat.
Ada sedikit kenaikan tensi dan gula.
Suami
وَمَا سَبَبُ ذَلِكَ ؟
الزَّوْجَةُ
Apa sebabnya?Istri
. زِيَادَةُ الوَزْنِ
الزَّوْجُ
Obesitas.Suami
وَمَاذَا طَلَبَ مِنْكَ الطَّبِيْبُ ؟
الزَّوْجَةُ
Dan apa yang dokter minta darimu?Istri
. طَلَبَ مِنِّي تَرْكَ السُّكَّرِيَّاتِ
الزَّوْجُ
Ia memintaku meninggalkan
(makanan) yang manis-manis.
Suami
وَهَلْ طَلَبَ مِنْكَ شَيْئًا آخَرَ ؟
الزَّوْجَةُ
Dan apakah ia memintamu yang lain.Istri
، نَعَمْ ، مُمَارَسَةَ الرِّيَاضَةِ
. وَتَنَاوُلَ الفَاكِهَةِ وَالخَضْرَوَاتِ
الزَّوْجُ
Iya, merutinkan olahraga,
memakan buah-buahan, dan sayuran.
Suami
. شَفَاكَ اللهُ
الزَّوْجَةُ
Semoga Allah menyembuhkanmu.Istri
. آمِيْن ، شُكْرًا لَكِ
الزَّوْجُ
Aamiin, terima kasih untukmu.Suami
  • Percakapan Pertama ( الحِوَارُ الأَوَّلُ )
كَمْ عِيْدًا فِي الإِسْلَامِ يَا أَبِي ؟
الاِبْنُ
Ayah, ada berapa hari raya dalam Islam?Anak
: فِي الإِسْلَامِ عِيْدَانِ
. عِيْدُ الفِطْرِ ، وَعِيْدُ الأَضْحَى
الأَبُ
Dalam Islam ada dua hari raya:
hari raya Fitri dan Adha.
Ayah
مَتَى عِيْدُ الفِطْرِ ؟
الاِبْنُ
Kapan hari raya Fitri?Anak
بَعْدَ شَهْرِ رَمَضَانَ ؛
. فِي اليَوْمِ الأَوَّلِ مِنْ شَوَّالٍ
الأَبُ
Setelah bulan Ramadhan,
hari pertama bulan Syawal.
Ayah
مَاذَا نَعْمَلُ فِي يَوْمِ العِيْدِ ؟
الاِبْنُ
Apa yang kita lakukan di hari raya?Anak
. نُعْطِي زَكَاةَ الفِطْرِ لِلْفُقَرَاءِ
الأَبُ
Kita membayar zakat Fitri
kepada orang-orang fakir.
Ayah
وَمَا زَكَاةُ الفِطْرِ ؟
الاِبْنُ
Apa itu zakat Fitri?Anak
. صَاعٌ مِنْ طَعَامٍ عَنْ كُلِّ شَخْصٍ
الأَبُ
Satu Sha’ berupa makanan (pokok)
dari setiap individu.
Ayah
وَمَاذَا نَفْعَلُ بَعْدَ ذَلِكَ ؟
الاِبْنُ
Lalu, apa yang kita lakukan setelah itu?Anak
، نُصَلِّي صَلَاةَ العِيْدِ
. وَنَزُوْرُ الأَهْلَ وَالأَصْدِقَاءَ
الأَبُ
Kita menunaikan shalat Id,
dan mengunjungi keluarga dan teman-teman.
Ayah
وَمَتَى عِيْدُ الأَضْحَى ؟
الاِبْنُ
Kapan hari raya Adha?Anak
. فِي اليَوْمِ العَاشِرِ مِنْ ذِي الحِجَّةِ
الأَبُ
Hari kesepuluh bulan Dzul Hijjah.Ayah
وَمَاذَا نَفْعَلُ فِي عِيْدِ الأَضْحَى ؟
الاِبْنُ
Lalu, apa yang kita lakukan di hari raya Adha?Anak
، نُصَلِّي صَلَاةَ العِيْدِ ، وَنَذْبَحُ الأُضْحِيَةَ
. وَنَزُوْرُ الأَهْلَ وَالأَصْدِقَاءَ
الأَبُ
Kita menunaikan shalat Id, menyembelih kurban,
dan mengunjungi keluarga dan teman-teman.
Ayah

Ket: Percakapan antara seorang ayah dengan anaknya tentang hari raya Islam.

  • Percakapan Kedua ( الحِوَارُ الثَّانِيُّ )
. اِقْتَرَبَتِ العُطْلَةُ يَا أَبِي
أَحْمَدُ
Ayahku, liburan telah dekat.Ahmad
مَا رَأْيُكِ يَا نَدَى ؟
إِلَى أَيْنَ نُسَافِرُ ؟
الأَبُ
Nada, apa pendapatmu?
Kemana kita akan pergi?
Ayah
. لَدَيَّ فِكْرَةٌ ، نُسَافِرُ إِلَى مِصْرَ
نَدَى
Aku punya ide, kita pergi ke Mesir.Nada
لِمَاذَا نُسَافِرُ إِلَى مِصْرَ ؟
أَحْمَدُ
Mengapa kita pergi ke Mesir?Ahmad
. لِنَرَى مِصْرَ ، وَنَهْرَ النِّيْلِ
نَدَى
Untuk melihat Mesir, dan sungai Nil.Nada
. ٌمُوَافِقٌ ، فِكْرَةٌ طَيِّبَة
أَحْمَدُ
Aku setuju, (itu) ide bagus.Ahmad
كَيْفَ نُسَافِرُ إِلَى مِصْرَ ؟
الأَبُ
Bagaimana kita pergi ke Mesir?Ayah
. نُسَافِرُ بِالجَوِّ
نَدَى
Kita pergi dengan pesawat udara.Nada
. السَّفَرُ بِالجَوِّ غَالٍ
الأَبُ
Ongkos pergi dengan pesawat mahal.Ayah
. إِذََنْ نُسَافِرُ بِالبَحْرِ
. السَّفَرُ بِالبَحْرِ رَخِيْصٌ
أَحْمَدُ
Kalau begitu kita pergi dengan kapal laut.
Pergi dengan kapal lebih murah.
Ahmad
كَمْ يَوْمًا سَنَقْضِي فِي مِصْرَ ؟
الأَبُ
Berapa hari kita habiskan (liburan) di Mesir.Ayah
. سَبْعَةَ أَيَّامٍ
نَدَى
Tujuh hari.Nada
!سَبْعَةُ أَيَّامٍ..سَبْعَةُ أَيَّامٍ..جَمِيْلٌ
، نُسَافِرُ يَوْمَ السَّبْتِ
. إِنْ شَاءَ اللهُ
الأَبُ
Tujuh hari…Tujuh hari…bagus!
Kita akan pergi hari SabtuinsyaAllah.
Ayah
. شُكْرًا لَكَ يَا أَبِي
أَحْمَدُ وَنَدَى
Terima kasih ayahku.Ahmad
& Nada

Ket: Percakapan antara seorang ayah dan kedua anaknya tentang liburan.

  • Percakapan Ketiga ( الحِوَارُ الثَّالِثُ )
أَيْنَ سَتَقْضُوْنَ عُطْلَةَ الصَّيْفِ
يَا أَبْنَائِي ؟
إِلَى أَيْنَ سَتَذْهَبُ أَنْتَ ؟
المُدَرِّسُ
Anak-anakku, dimana kalian
akan mengisi liburan musim panas?
Guru
سَأَقْضِي عُطْلَةَ الصَّيْفِ
فِي القَرْيَةِ مَعَ جَدِّي ؛
، المَكَانُ هُنَاكَ هَادِئٌ
. وَالهَوَاءُ نَقِيٌّ
الطَّالِبُ الأَوَّلُ
Aku akan mengisi liburan musim panas
di desa bersama kakekku;
di sana tempatnya tenang,
dan udaranya bersih.
Murid Pertama
سَأَقْضِي عُطْلَةَ الصَّيْفِ
فِي العَاصِمَةِ مَعَ عَمِّي ؛
. سَأَزُوْرُ المَكْتَبَاتِ وَالمَتَاحِفِ
الطَّالِبُ الثَّانِي
Aku akan mengisi liburan musim panas
di ibukota bersama pamanku;
aku akan mengunjungi
berbagai perpustakaan dan museum.
Murid Kedua
سَأَقْضِي عُطْلَةَ الصَّيْفِ
. بَيْنَ الجِبَالِ مَعَ فَرِيْقِ الجَوَّالَةِ
الطَّالِبُ الثَّالِثُ
Aku akan mengisi liburan musim panas
di pegunungan bersama tim petualangan.
Murid Ketiga
سَأَقْضِي العُطْلَةَ فِي مَكَّةَ
وَالمَدِيْنَةِ مَعَ أُسْرَتِي ؛
، سَنَعْتَمِرُ ، وَنَحُجُّ
. وَنَزُوْرُ المَسْجِدَ النَّبَوِيَّ
الطَّالِبُ الرَّابِعُ
Aku akan mengisi liburan di Mekkah
dan Madinah bersama keluargaku.
Kami akan umroh, haji,
dan mengunjungin Masjid Nabawi.
Murid Keempat
. سَأَقْضِي العُطْلَةَ فِي بَلَدِي
. سَأُسَاعِدُ وَالِدِي فِي المَزْرَعَةِ
الطَّالِبُ الخَامِسُ
Aku akan mengisi liburan di daerahku.
Aku akan membantu ayahku. 
Murid Kelima
. عُطْلَةً سَعِيْدَةً يَا أَبْنَائِي
المُدَرِّسُ
Semoga liburan kalian
menyenangkan anak-anakku.
Guru
. عُطْلَةَ سَعِيْدَةً يَا أُسْتَاذُ
الطُّلَّابُ
Semoga liburanmu menyenangkan,
ya ustadz.
Murid-Murid

Kosa kata bahasa arab

Kosakata dalam bahasa Arab disebut mufradat. Dan kata di dalam bahasa Arab terbagi menjadi 3, isim (kata benda), fi’il (kata kerja), dan harf (huruf).

Dari 3 pembagian kata yang ada dalam bahasa Arab, hanya 2 jenis yang saya pilih, yaitu kata benda dan kata kerja. Dan kosakata ini merupakan kosakata populer, supaya mudah diterapkan dalam obrolan keseharian Anda. Tidak ingin berpanjang lebar, selamat belajar dan membaca.

Nama-nama Hari

Bahasa ArabTransliterasiArtiContoh Kalimat
يَوْمُ الأَحَدِyawmul-ahadiHari Ahadأُحِبُّ يَوْمَ الأَحَدِ – Saya suka hari Ahad
يَوْمُ الإِثْنَيْنِyawmul-itsnainiHari Seninأَبْدَأُ العَمَلَ يَوْمَ الإِثْنَيْنِ – Saya mulai bekerja pada hari Senin
يَوْمُ الثُّلَاثَاءِyaumuts-tsulaatsaa`iHari Selasaلَدَيَّ دَرْسٌ يَوْمَ الثُّلَاثَاءِ – Saya punya pelajaran pada hari Selasa
يَوْمُ الأَرْبِعَاءِyawmul-arbi’aa`iHari Rabuنَذْهَبُ إِلَى السُّوقِ يَوْمَ الأَرْبِعَاءِ – Kami pergi ke pasar pada hari Rabu
يَوْمُ الخَمِيْسِyawmul-khamiisiHari Kamisأُرَتِّبُ مَوْعِدِي يَوْمَ الخَمِيْسِ – Saya mengatur janji saya pada hari Kamis
يَوْمُ الجُمُعَةِyawmul-jumu’atiHari Jum’atنُصَلِّي الجُمُعَةَ فِي المَسْجِدِ – Kami shalat Jum’at di masjid
يَوْمُ السَّبْتِyawmus-sabtiHari Sabtuأَسْتَرِيحُ يَوْمَ السَّبْتِ – Saya beristirahat pada hari Sabtu

Warna

Bahasa ArabTransliterasiArtiCatatan
لَوْنٌ (جـ أَلْوَانٌ)lawnun (jamak: alwaanun)WarnaIsim tunggal dan jamak
أَبْيَض / بَيْضَاءabyadhu / baydhaa`uPutihMudzakkar / Muannats
أَسْوَد / سَوْدَاءaswadu / sawdaa`uHitamMudzakkar / Muannats
أَحْمَر / حَمْرَاءahmaru / hamraa`uMerahMudzakkar / Muannats
وَرْدِيٌّ / وَرْدِيَّةٌwardiyyun / wardiyyatunMerah muda / PinkMudzakkar / Muannats
أَزْرَق / زَرْقَاءazraqu / zarqaa`uBiruMudzakkar / Muannats
أَخْضَر / خَضْرَاءakhdharu / khadhraa`uHijauMudzakkar / Muannats
أَصْفَر / صَفْرَاءashfaru / shafraa`uKuningMudzakkar / Muannats
Bahasa ArabTransliterasiArtiCatatan
وَقْتٌ (جـ أَوْقَاتٌ)waqtun / awqaatunWaktuIsim tunggal dan jamak
ثَانِيَةٌ (جـ ثَوَانٍ)tsaaniyatun / tsawaaninDetikIsim muannats
دَقِيْقَةٌ (جـ دَقَائِقُ)daqiiqatun / daqaa`iquMenitIsim muannats
سَاعَةٌ (جـ سَاعَاتٌ)saa’atun / saa’aatunJamIsim muannats
يَوْمٌ (جـ أَيَّامٌ)yawmun / ayyaamunHariIsim mudzakkar
صَبَاحٌshabaahunPagi
نَهَارٌnahaarunSiang
مَسَاءٌmasaa`unSore
لَيْلَةٌlaylatunMalamIsim muannats
أُسْبُوْعٌ (جـ أَسَابِيْعُ)usbuu’un / asaabii’uPekan / MingguIsim mudzakkar
شَهْرٌ (جـ شُهُوْرٌ)syahrun / syuhuurunBulanIsim mudzakkar
سَنَةٌ (جـ سَنَوَاتٌ)sanatun / sanawaatunTahunIsim muannats
قَرْنٌ (جـ قُرُوْنٌ)qarnun / quruununAbadIsim mudzakkar

Bilangan Jam

Bahasa ArabTransliterasiArtiContoh Kalimat
السَّاعَةُ الوَاحِدَةُas-saa’atul-waahidatuJam Satuجَاءَ فِي السَّاعَةِ الوَاحِدَةِ – Dia datang jam satu
السَّاعَةُ الثَّانِيَةُas-saa’atuts-tsaaniyatuJam Duaأَخْرُجُ فِي السَّاعَةِ الثَّانِيَةِ – Saya keluar jam dua
السَّاعَةُ الثَّالِثَةُas-saa’atuts-tsaalitsatuJam Tigaنَعُودُ فِي السَّاعَةِ الثَّالِثَةِ – Kami kembali jam tiga
السَّاعَةُ الرَّابِعَةُas-saa’atur-raabi’atuJam Empatأَدْرُسُ فِي السَّاعَةِ الرَّابِعَةِ – Saya belajar jam empat
السَّاعَةُ الخَامِسَةُas-saa’atul-khaamisatuJam Limaأَنَامُ فِي السَّاعَةِ الخَامِسَةِ – Saya tidur jam lima
السَّاعَةُ السَّادِسَةُas-saa’atus-saadisatuJam Enamنَسْتَيْقِظُ فِي السَّاعَةِ السَّادِسَةِ – Kami bangun jam enam
السَّاعَةُ السَّابِعَةُas-saa’atus-saabi’atuJam Tujuhنَذْهَبُ فِي السَّاعَةِ السَّابِعَةِ – Kami pergi jam tujuh
السَّاعَةُ الثَّامِنَةُas-saa’atuts-tsaaminatuJam Delapanيَبْدَأُ الدَّرْسُ فِي السَّاعَةِ الثَّامِنَةِ – Pelajaran dimulai jam delapan
السَّاعَةُ التَّاسِعَةُas-saa’atut-taasi’atuJam Sembilanتَنْتَهِي الحِصَّةُ فِي السَّاعَةِ التَّاسِعَةِ – Sesi berakhir jam sembilan
السَّاعَةُ العَاشِرَةُas-saa’atul-‘aasyiratuJam Sepuluhنَخْرُجُ فِي السَّاعَةِ العَاشِرَةِ – Kami keluar jam sepuluh
 

Anggota-Angota Tubuh Manusia ( ِأَعْضَاءُ بَدَنِ الإِنْسَان )

 
  1. Kepala ( ٌرَأْسٌ جـ رُؤُوْس ).
  2. Rambut ( ٌشَعْرَةٌ جـ شَعْر ).
  3. Uban ( شَيْبَةٌ ).
  4. Jidat ( ٌجَبْهَةٌ جـ جِبَاه ).
  5. Mata ( ٌعَيْنٌ جـ أَعْيُن ).
  6. Alis ( ُحَاجِبٌ جـ حَوَاجِب ).
  7. Hidung ( ٌأَنْفٌ جـ أُنُوْف ).
  8. Telinga ( ٌأُذُنٌ جـ آذَان ).
  9. Pipi ( ٌخَدٌّ جـ خُدُوْد ).
  10. Mulut ( ٌفَمٌ جـ أَفْوَاه ).
  11. Bibir ( ٌشَفَةٌ جـ شِفَاه ).
  12. Gigi ( ٌسِنٌّ جـ أَسْنَان ).
  13. Lidah ( ٌلِسَانٌ جـ أَلْسِنَة ).
  14. Jambang ( ُعَارِضٌ جـ عَوَارِض ).
  15. Kumis ( ُشِارِبٌ جـ شَوَارِب ).
  16. Dagu ( ٌذَقَنٌ جـ أَذْقَان ).
  17. Jenggot ( لِحْيَةٌ جـ لِحًى ).
  18. Leher ( ٌعُنُقٌ جـ أَعْنَاق ).
  19. Pundak ( ٌكَتِفٌ جـ أَكْتَاف ).
  20. Punggung ( ٌظَهْرٌ جـ ظُهُوْر ).
  21. Lengan bawah ( ٌذِرَاعٌ جـ أَذْرُع ).
  22. Lengan atas ( ٌعَضُدٌ جـ أَعْضَاد ).
  23. Ketiak ( ٌإِبْطٌ جـ آبَاط ).
  24. Tangan ( ٍيَدٌ جـ أَيْد ).
  25. Jari ( ُأُصْبُعٌ جـ أَصَابِع ).
  26. Kuku ( ٌظُفْرٌ جـ أَظْفَار ).
  27. Telapak tangan ( كَفٌ جـ أَكُفٌّ ).
  28. Dada ( صَدْرٌ جـ صُدُوْرٌ ).
  29. Payudara ( ٌّثَدْيٌ جـ ثُدِي ).
  30. Perut ( ٌبَطْنٌ جـ بُطُوْن ).
  31. Pusar ( ٌسُرَّةٌ جـ سُرَر ).
  32. Sayap ( ُخَاصِرَةٌ جـ خَوَاصِر )
  33. Pinggang ( ٌحَقْوٌ جـ أَحْقَاء ).
  34. Panggul ( وَرِكٌ جـ أَوْرَاكٌ ).
  35. Kemaluan ( ٌفَرْجٌ جـ فُرُوْج ).
  36. Bokong ( أَلْيَةٌ جـ أَلَايَا ).
  37. Paha ( ٌفَخِذٌ جـ أَفْخَاذ ).
  38. Lutut ( ٌرُكْبَةٌ جـ رُكَب ).
  39. Betis ( ٌسَاقٌ جـ سُوْق ).
  40. Mata kaki ( ٌكَعْبٌ جـ كُعُوْب ).
  41. Tumit ( ٌعَقِبٌ جـ أَعْقَاب ).
  42. Telapak kaki ( ٌقَدَمٌ جـ أَقْدَام ).
  43. Kulit ( ٌجِلْدٌ جـ جُلُوْد ).

1–10: Kosakata Keluarga Inti

  • ٌأَب (Ab): Ayah umum/spiritual/kaket dan buyut – sering dianggap ayah biologis.
  • وَالِدٌ (Waalid): Ayah kandung – dianggap sama dengan “Ab”.
  • أُمٌّ (Umm): Ibu/sumber – disamakan dengan “Waalidah”.
  • وَالِدَةٌ (Waalidah): Ibu kandung – sering tidak dibedakan.
  • اِبْنٌ (Ibn): Anak laki-laki – disamakan dengan “anak” umum.
  • بِنْتٌ (Bint): Anak perempuan.
  • وَلَدٌ (Walad): Anak (umum) – dianggap hanya laki-laki.
  • طِفْلٌ (Thifl): Anak kecil – disangka hanya “bayi”.
  • ذُرِّيَّةٌ (Dzurriyyah): Keturunan – dianggap “anak-anak”.
  • نَسْلٌ (Nasl): Keturunan biologis – tidak dikenal luas.

11–20: Saudara dan Kerabat

  • ٌأَخ (Akh): Saudara laki-laki – sering diartikan “teman”.
  • ٌأُخْت (Ukht): Saudari perempuan.
  • ٌأشِقَّاء (Asyiq-qā’): Saudara kandung – tidak diketahui maknanya.
  • ٌعَمّ (Am): Paman dari ayah – tertukar dengan “Khaal”.
  • ٌخَال (Khaal): Paman dari ibu.
  • ٌعَمَّة (‘Ammah): Bibi dari ayah – sering tertukar.
  • ٌخَالَة (Khaalah): Bibi dari ibu.
  • اِبْنُ عَمٍّ: Sepupu (anak paman dari ayah).
  • اِبْنُ خَالٍ: Sepupu (anak paman dari ibu).
  • أَحْفَادٌ (Ahfaad): Cucu-cucu – sering tidak diketahui sebagai bentuk jamak.

21–30: Hubungan Pernikahan

  • ٌزَوْج (Zauj): Pasangan (suami/istri) – dianggap hanya “suami”.
  • ٌزَوْجَة (Zaujah): Istri – sering tidak dianggap bagian dari “Zauj”.
  • ٌعَرُوس (‘Aruus): Pengantin perempuan – disangka “putri”.
  • ٌعَرِيس (‘Ariis): Pengantin laki-laki.
  • ٌطَلاَق (Thalaaq): Talak resmi – disamakan dengan “pisah”.
  • ٌعِدَّة (‘Iddah): Masa tunggu istri – tidak diketahui fungsinya.
  • ٌمَهْر (Mahr): Mahar – diartikan “maskawin biasa”.
  • ٌصِهْر (Shihr): Kerabat mertua – dikira “sihir”.
  • ٌنَسِيب (Nasiib): Kerabat karena pernikahan – disangka “nasib”.
  • ٌحَم (Ham): Ayah mertua – sering tidak dipahami.

31–35: Keluarga Besar & Rumah Tangga

  • ٌأَهْل (Ahl): Keluarga/penghuni – dianggap hanya keluarga inti.
  • ٌآل (Āl): Keluarga besar/pengikut – dianggap hanya “keluarga”.
  • ٌعَشِيرَة (‘Asyiirah): Klan – tidak dikenal umum.
  • ٌبَيْت (Bayt): Rumah.
  • ٌسَكَن (Sakan): Tempat tinggal/kedamaian – hanya dianggap “rumah”.

Contoh Dalam Al-Qur’an

  • وَالِدَيْنِ (Waalidaini): “Orang tua kandung” – QS. Al-Isra: 23
  • زَوْجَكَ (Zaujaka): “Istrimu” – QS. Al-Baqarah: 35
  • ذُرِّيَّتَهُ (Dzurriyyatahu): “Keturunannya” – QS. Ash-Shaffat: 77
No
Kata
Mufrad
Jamak
1
Rumah
ٌبَيْت
ٌبُيُوْت
2
Pondasi
ٌأَسَاس
ُأُسُس
3
Tembok
ٌجِدَار
ٌجُدُر
4
Atap
ٌسَقْف
سقوف
5
Lantai
بَلَاطَةٌ
بَلاَطٌ
6
Pintu
ٌبَاب
ٌأَبْوَاب
7
Jendela
نَافِذَةٌ
نَوَافِذُ
8
Ventilasi
شُبَّاكٌ
شَبَابِيْكُ
9
Kamar/Ruangan
غُرْفَةٌ
ٌغُرَف
10
Dapur
مَطْبَخٌ
مَطَابِخُ
11
Kamar Tidur
غُرْفَةُ نَوْمٍ
غُرَفُ نَوْمٍ
12
Kamar Mandi
ٌحَمَّام
حَمَّامَاتٌ
13
Ruangan Tengah
غُرْفَةُ جُلُوْسٍ
غُرَفُ جُلُوْسٍ
14
Teras
فِنَاءٌ
أَفْنِيَةٌ
15
Halaman
سَاحَةٌ
سَاحَاتٌ
16
Pagar
سُوْرُ
أَسْوَارٌ
17
Kebun
بُسْتَانٌ
بَسَاتِيْنُ
18
Perabotan
أَثَاثٌ
أَثَاثَاتٌ
19
Tingkat
دَوْرٌ
أَدْوَارٌ
20
Listrik
كَهْرَبَاءٌ
 
21
Tiang
عَمُوْدٌ
أَعْمِدَةٌ
22
Tangga
سُلَّمٌ
سَلَالِمُ
23
Alamat
عُنْوَانٌ
عَنَاوِيْنُ
24
Apartemen
شَقَّةٌ
شُقَقٌ
No
Kata
Mufrad
Jamak
1
Perabotan
أَثَاثٌ
ٌأَثَاثَات
2
Meja
مَكْتَبٌ
مَكَاتِبُ
3
Kursi
كُرْسِيٌّ
كَرَاسِيُّ
4
Lemari
خِزَانَةٌ
خَزَائِنُ
5
Televisi
تِلْفَازٌ
تِلْفَازَاتٌ
6
Telepon
هِاتِفٌ
هَوَاتِفُ
7
Radio
ٌمِذْيَاع
مَذَايِيْعُ
8
Ranjang
سَرِيْرٌ
سُرُرٌ
9
Kasur
فِرَاشٌ
فُرُشٌ
10
Gorden
سِتَارَةٌ
سِتَارَاتٌ
11
Mesin cuci
غَسَّالَةٌ
غَسَّالَاتٌ
12
Pemanas air
سَخَّانٌ
سَخَّانَاتٌ
13
Kipas angin
مِرْوَحَةٌ
ُمَرَاوِح
14
Cermin
ٌمِرْآة
مَرَايَا
15
Karpet
ٌسَجَّادَة
سَجَّادَاتٌ
16
Sofa
أَرِيْكَةٌ
ُأَرَائِك
17
Sapu
مِكْنَسَةٌ
مَكَانِسُ
18
Lampu
مِصْبَاحٌ
مَصَابِيْحُ
19
Kunci
مِفْتَاحٌ
مَفَاتِيْحُ
20
Jam dinding
سَاعَةٌ حَائِطِيَّةٌ
سَاعَاتٌ حَائِطِيًّةٌ

Nama Tempat dan Ruangan di Sekolah

 
  • Ruangan ( ٌغُرْفَةٌ جـ غُرَف ).
  • Sekolah ( ُمَدْرَسَةٌ جـ مَدَارِس ).
  • Kantor Kepala Sekolah ( ِمَكْتَبُ مُدِيْرِ المَدْرَسِة ).
  • Kantor Guru ( َمَكْتَبُ المُدَرِّسِيْن ).
  • Perpustakaan ( ٌمَكْتَبَةٌ جـ مَكْتَبَات ).
  • Kantin ( ُمَقْصَفٌ جـ مَقَاصِف ).
  • Kamar Mandi ( ٌحَمَّامٌ جـ حَمَّامَات ).
  • Masjid ( ُمَسْجِدٌ جـ مَسَاجِد ).
  • Mushalla ( ٌمُصَلَّى جـ مُصَلّيَات ).
  • Laboratorium Bahasa ( ِمَعْمَلُ اللُّغَة ).
  • Laboratorium IPA ( ِمَعْمَلُ العُلُوْم ).
  • Tempat Penelitian/Praktek ( ٌمُخْتَبَرٌ جـ مُخْتَبَرَات ).
  • Lapangan ( ُمَلْعَبٌ جـ مَلَاعِب ).
  • Halaman Sekolah ( ِسَاحَةُ المَدْرَسَة ).
  • Kelas ( ٌفَصْلٌ جـ فُصُوْل ).
  • Teras ( ٌفِنَاءٌ جـ أَفْنِيَة ).
  • Aula ( ٌقَاعَةٌ جـ قَاعَات ).
  • Ruang Rapat ( ِقَاعَةُ الاِجْتِمَاع ).
  • Lobby/Ruang Tunggu ( ِصَالَةُ الاِنْتِظَار ).
  • Ruang Tamu ( ِقَاعَةُ الضُّيُوْف ).
  • UKS ( ٌوِحْدَةٌ صِحِّيَّة ).
  • Pos Satpam ( ُمَخْفَرٌ جـ مَخَافِر ).
  • Pintu Gerbang ( ٌبَوَّابَةٌ جـ بَوَّابَات ).
  • Tempat Parkir Mobil ( ِمَوْقِفُ السَّيَّارَات ).
  • Tempat Parkir Motor ( ِمَوْقِفُ الدَّرَّاجَات ).
No
Kata
Mufrad
Jamak
1
Seragam
زِيٌّ
أَزْيَاءٌ
2
Tas
حَقِيْبَةٌ
حَقَائِبُ
3
Sepatu
حَذَاءٌ
أَحْذِيَةٌ
4
Ikat pinggang/sabuk
حِزَامٌ
أَحْزِمَةٌ
5
Topi
قُبَّعَةٌ
قُبَّعَاتٌ
6
Buku
كِتَابٌ
كُتُبٌ
7
Buku tulis
دَفْتَرٌ
دَفَاتِرُ
8
Tempat pensil
مِقْلَمَةٌ
مَقَالِمُ
9
Pena/ball point
قَلَمٌ
أَقْلَامٌ
10
Pensil
قَلَمُ الرَّصَاصِ
 
11
Penghapus
مِمْحَاةٌ
مَمَاحٍ
12
Penggaris
مِسْطَرَةٌ
مَسَاطِرُ
13
Jangka
فِرْجَارٌ
فَرَاجِيْرُ
14
Rautan
مِبْرَاةٌ
مَبَارٍ
15
Botol minuman
ٍقَارُوْرَةُ مَاء
قَوَارِيْرُ مِيَاهٍ

Macam-Macam Alat Transportasi Dalam Bahasa Arab.

 
 
  1. Mobil ( ٌسَيَّارَةٌ جـ سَيَّارَات ).
  2. Mobil Pemadam Kebakaran (سَيَّارَةُ الإِطْفَاءِ).
  3. Motor ( ٌدَرَّاجَةٌ نَارِيَّة ).
  4. Sepeda ( ٌدَرَّاجَةٌ هَوَائِيَّة ).
  5. Pesawat ( ٌطَائِرَةٌ جـ طَائِرَات ).
  6. Pesawat Tempur ( ٌطَائِرَةٌ حَرْبِيَّة ).
  7. Kapal ( ٌسَفِيْنَةٌ جـ سُفُن ).
  8. Kapal Selam ( ٌغَوَّاصَةٌ جـ غَوَّاصَات ).
  9. Perahu ( ُمَرْكَبٌ جـ مَرَاكِب ).
  10. Kereta ( ٌقِطَارٌ جـ قِطَارَات ).
  11. Bus ( ٌحَافِلَةٌ جـ حَافِلَات ).
  12. Truk ( ٌشَاحِنَةٌ جـ شَاحِنَات ).
  13. Tank ( ٌدَبَّابَةٌ جـ دَبَّابَات ).
  14. Taksi ( ِسَيَّارَةُ الأُجْرَة ).
  15. Ambulance ( ِسَيَّارَةُ الإِسْعَاف ).
  16. Gerobak ( ٌعَرَبَةٌ جـ عَرَبَات ).
  17. Transportasi Darat ( ٌمُوَاصَلَاتٌ بَرِّيَّة ).
  18. Transportasi Udara ( ٌمُوَاصَلَاتٌ جَوِّيَّة ).
  19. Transportasi Laut ( ٌمُوَاصَلَاتٌ بَحْرِيَّة ).
  20. Rel ( ُالسِّكَّةُ الحَدِيْدِيَّة ).
  21. Terminal ( ِمَحَطَّةُ الحَافِلَات ).
  22. Stasiun ( ِمَحَطَّةُ القِطَارَات ).
  23. Pelabuhan ( ُمِيْنَاءٌ جـ مَوَانِئ ).
  1. Pakaian ( مَلْبَسٌ جـ مَلَابِسُ ).
  2. Kemeja ( قَمِيْصٌ جـ قُمْصَانٌ ).
  3. Jubah ( ثَوْبٌ جـ أَثْوَابٌ ).
  4. Kaos ( فَانِلَّةٌ ).
  5. Kaos dalam ( فَانِلَّةٌ دَاخِلِيَّةٌ ).
  6. Pakaian dalam ( مَلَابِسُ دَاخِلِيَّةٌ ).
  7. Celana panjang ( بَنْطَلُوْنٌ جـ بَنْطَلُوْنَاتٌ ).
  8. Celana pendek ( سِرْوَالٌ جـ سَرَاوِيْلُ ).
  9. Celana dalam ( تُبَّانٌ جـ تَبَابِيْنُ ).
  10. Rok ( تَنُّوْرَةٌ جـ تَنَانِيْرُ ).
  11. Daster ( فُسْتَانٌ جـ فَسَاتِيْنُ ).
  12. Sarung ( إِزَارٌ جـ آزِرَةٌ ).
  13. Kaos kaki ( جَوْرَبٌ جـ جَوَارِبُ ).
  14. Sarung tangan ( قُفَّازٌ جـ قُفَّازَاتٌ ).
  15. Topi ( قُبَّعَةٌ جـ قُبَّعَاتٌ ).
  16. Kerudung ( خِمَارٌ جـ أَخْمِرَةٌ ).
  17. Jaket/Mantel ( مِعْطَفٌ جـ مَعَاطِفُ ).
  18. Sabuk/Ikat pinggang ( حِزَامٌ جـ أَحْزِمَةٌ ).
  19. Kancing ( زِرٌّ جـ أَزْرَارٌ ).
  20. Saku ( جَيْبٌ جـ جُيُوْبٌ ).
  21. Lengan ( كُمٌّ جـ أَكْمَامٌ ).
  22. Kerah ( طَوْقٌ جـ أَطْوَاقٌ ).
  23. Popok ( حِفَاضٌ جـ حِفَاضَاتٌ ).
  24. Sendal ( نَعْلٌ جـ نِعَالٌ ).
  25. Sepatu ( حِذَاءٌ جـ أَحْذِيَةٌ ).
  26. Kain ( قُمَاشٌ جـ أَقْمِشَةٌ ).
  27. Sutra ( حَرِيْرٌ جـ حَرَائِرُ ).
  28. Sorban ( عِمَامَةٌ جـ عَمَائِمُ ).
  29. Dasi ( رَبْطَةُ العُنُقِ  ).
  30. BH ( صُدْرِيَّةٌ ).
  31. Resleting ( زِمَامٌ مُنْزَلِقٌ ).
  32. Selendang ( رِدَاءٌ جـ رِدَاءَاتٌ ).
  33. Kopiah/Peci ( قَلَنْسُوَةٌ جـ قَلَانِسُ ).
  34. Kapas ( قُطْنٌ جـ أَقْطَانٌ ).
  35. Wool ( صُوْفٌ جـ أَصْوَافٌ ).

Kosakata Tambahan (  ):

  • Memakai pakaian ( لَبِسَ – يَلْبَسُ – اِلْبَسْ ).
  • Mengenakan pakaian ( اِرْتَدَى – يَرْتَدِي – اِرْتَدِ ).
  • Melapas pakaian ( خَلَعَ – يَخْلَعُ – اِخْلَعْ ).    

Tempat-Tempat Umum ( ُالأَمَاكِنُ العَامَّة ):

  1. Tempat ( ٌمَكَانٌ جـ أَمْكِنَة ).
  2. Agen Travel ( ِوَكَالَةُ السَّفَر ).
  3. Aparteman ( ٌشَقَّةٌ جـ شُقَق ).
  4. Apotek ( ٌصَيْدَلِيَّةٌ جـ صَيْدَلِيَّات ).
  5. Bandara/Airport ( ٌمَطَارٌ جـ مَطَارَات ).
  6. Bank ( ٌبَنْكٌ جـ بُنُوْك ).
  7. Bioskop ( السِّيْنِمَا ).
  8. Cafe/Warung Kopi ( مَقْهَى جـ مَقَاهِي ).
  9. Fakultas ( ٌكُلِّيَّةٌ جـ كُلِّيَّات ).
  10. Gudang ( ُمَخْزَنٌ جـ مَخَازِن ).
  11. Gelanggang Olah Raga ( النَّادِي الرِّيَاضِي ).
  12. Halte Bis ( ِمَوْقِفُ الحَافِلَات ).
  13. Halte Taksi ( ِمَوْقِفَ سَيَّارَاتِ الأُجْرَة ).
  14. Hotel ( ُفُنْدُقٌ جـ فَنَادِق ).
  15. Jalan Raya ( ُشَارِعٌ جـ شَوَارِع ).
  16. Kantin ( ُمَقْصَفٌ جـ مَقَاصِف ).
  17. Kantor ( ُمَكْتَبٌ جـ مَكَاتِب ).
  18. Kantor Pos ( ِمَكْتَبُ البَرِيْد ).
  19. Kebun Binatang ( ِحَدِيْقَةُ الحَيَوَانَات ).
  20. Kedutaan ( ٌسِفَارَةٌ جـ سِفَارَات ).
  21. Klinik ( ٌعِيَادَة ).
  22. Kolam Renang ( ُمَسْبَحٌ جـ مَسَابِح ).
  23. Lapangan ( ُمَلْعَبٌ جـ مَلَاعِب ).
  24. Lift ( ُمِصْعَدٌ جـ مَصَاعِد ).
  25. Masjid ( ُمَسْجِدٌ جـ مَسَاجِد ).
  26. Museum ( ُمَتْحَفٌ جـ مَتَاحِف ).
  27. Pabrik ( ُمَصْنَعٌ جـ مَصَانِع ).
  28. Pameran ( ُمَعْرِضٌ جـ مَعَارِض ).
  29. Pantai ( ِشَاطِئُ البَحْر ).
  30. Parkiran Mobil ( ِمَوْقِفُ السَّيَّارَات ).
  31. Pasar ( ٌسُوْقٌ جـ أَسْوَاق ).
  32. Pelabuhan ( ُمِيْنَاءٌ جـ مَوَانِئ ).
  33. Pengadilan ( ُمَحْكَمَةٌ جـ مَحَاكِم ).
  34. Penjara ( ٌسِجْنٌ جـ سُجُوْن ).
  35. Perpustakaan ( ٌمَكْتَبَةٌ جـ مَكْتَبَات ).
  36. Perusahaan ( ٌشَرِكَةٌ جـ شَرِكَات).
  37. Pesantren ( ُمَهْعَدٌ جـ مَعَاهِد ).
  38. Pom Bensin ( ِمَحَطَّةُ الوَقُوْد ).
  39. Pos/Kantor Polisi ( ِمَكْتَبُ الشُّرْطَة ).
  40. Puskesmas ( ٌمُسْتَوْصَفٌ جـ مُسْتَوْصَفَات ).
  41. Restoran/Rumah Makan ( ُمَطْعَمٌ جـ مَطَاعِم ).
  42. Rumah Sakit ( ٌمُسْتَشْفَى جـ مُسْتَشْفَيَات ).
  43. Sekolah ( ُمَدْرَسَةٌ جـ مَدَارِس ).
  44. Stasiun ( مَحَطَّةُ القِطَارَاتِ ).
  45. Taman ( ُبُسْتَانٌ جـ بَسَاتِيْن ).
  46. Teater ( ُمَسْرَحٌ جـ مَسَارِح ).
  47. Tempat Pemakaman Umum ( ُمَقْبَرَةٌ جـ مَقَابِر ).
  48. Terminal Bus ( ِمَحَطَّةُ الحَافِلَات ).
  49. Toko ( ُدُكَّانٌ جـ دَكَاكِيْن ).
  50. Toko Buku ( ٌمَكْتَبَةٌ جـ مَكْتَبَات ).
  51. Toko Bunga ( ِمَحَّلٌ لِبَيْعِ الزُّهُوْر ).
  52. Trotoar ( ٌرَصِيْفٌ جـ أَرْصِفَة ).
  53. Universitas ( ٌجَامِعَةٌ جـ جَامِعَات ).
  54. Warung Kelontong ( ٌبَقَّالَة ).
  55. WC/Toilet ( ٌحَمَّامٌ جـ حَمَّامَات ).

Apa saja kosakata bahasa Arab tersebut? Berikut ini daftarnya:

  1. Bumi ( أَرْضٌ جـ أَرَاضٍ ).
  2. Tanah ( أَرْضٌ جـ أَرَاضٍ ).
  3. Bulan (قَمَرٌ جـ أَقْمَارٌ).
  4. Batu ( حَجَرٌ جـ أَحْجَارٌ ).
  5. Air ( مَاءٌ جـ مِيَاهٌ ).
  6. Langit ( سَمَاءٌ جـ سَمَوَاتٌ ).
  7. Awan ( سَحَابٌ جـ سُحُبٌ ).
  8. Hujan ( مَطَرٌ جـ أَمْطَارٌ ).
  9. Mata air ( يَنْبُوْعٌ جـ يَنَابِيْعُ ).
  10. Sungai ( نَهْرٌ جـ أَنْهَارٌ ).
  11. Air terjun ( شَلَّالٌ جـ شَلَّالَاتٌ ).
  12. Laut ( بَحْرٌ جـ بِحَارٌ ).
  13. Ombak ( مَوْجٌ جـ أَمْوَاجٌ ).
  14. Samudra ( مُحِيْطٌ جـ مُحِيْطَاتٌ ).
  15. Selat ( مَضِيْقٌ جـ مَضَايِقُ ).
  16. Benua ( قَارَةٌ جـ قَارَاتٌ ).
  17. Hutan ( غَابَةٌ جـ غَابَاتٌ ).
  18. Pohon ( شَجَرَةٌ جـ أَشْجِارٌ ).
  19. Lembah ( وَادٍ جـ أَوْدِيَةٌ ).
  20. Gunung ( جَبَلٌ جـ جِبَالٌ ).
  21. Dataran tinggi ( هَضْبَةٌ جـ هِضَابٌ )
  22. Bukit ( تَلٌّ جـ تِلَالٌ ).
  23. Teluk ( خَلِيْجٌ جـ خُلْجَانٌ ).
  24. Semenanjung ( شِبْهُ الجَزِيْرَةِ).
  25. Gua ( غَارٌ جـ غِيْرَانٌ ).
  26. Padang pasir ( صَحْرَاءٌ جـ صَحَارٍ ).
  27. Angin ( رِيْحٌ جـ رِيَاحٌ ).
  28. Kutub utara ( القُطْبُ الشَّمَالِي ).
  29. Kutub selatan ( القُطْبُ الجَنُوْبِي )

Nama-Nama Samudra ( أَسْمَاءُ المُحِيْطَاتِ )

  1. Samudra Antarktika (Lautan Selatan) ( المُحِيْطُ المُتَجَمِّدُ الجَنُوْبِي ).
  2. Samudra Arktik ( المُحِيْطُ المُتَجَمِّدُ الشَّمَالِي ).
  3. Samudra Atlantik ( المُحِيْطُ الأَطْلَنْطِي / الأَطْلَسِي ).
  4. Samudra Hindia ( المُحِيْطُ الهِنْدِي ).
  5. Samudra Pasifik (Lautan Teduh) ( المُحِيْطُ الهَادِئُ ).

Kosakata Tambahan ( مُفْرَدَاتٌ إِضَافِيَّةٌ )

  1. Samudra ( مُحِيْطٌ جـ مُحِيْطَاتٌ ). 
  2. Laut ( بَحْرٌ جـ بُحُوْرٌ / أَبْحُرٌ ). 
  3. Sungai ( نَهْرٌ جـ أَنْهَارٌ ). 
  4. Pantai ( شَاطِئُ البَحْرِ ). 
  5. Air ( مَاءٌ جـ مِيَاهٌ ). 
  6. Danau/Telaga ( بُحَيْرَةٌ جـ بُحَيْرَاتٌ ). 
  7. Teluk ( خَلِيْجٌ جـ خُلْجَانٌ ).
  8. Dalam ( ضَحْلٌ ). [kata sifat]
  9. Dangkal ( عَمِيْقٌ ). [kata sifat]
  10. Kapal ( سَفِيْنَةٌ جـ سُفُنٌ ).
  11. Berenang ( سَبَحَ – يَسْبَحُ – سِبَاحَةً ). [kata kerja]
  12. Menyelam ( غَاصَ – يَغُوْصُ – غَوْصًا ). [kata kerja]

4 Arah Mata Angin Inti ( الجِهَاتُ الأَرْبَعُ الأَصْلِيَّةُ ).

  1. Utara ( شَمَالٌ ).
  2. Selatan ( جَنُوْبٌ ).
  3. Barat ( غَرْبٌ ).
  4. Timur ( شَرْقٌ ).

4 Arah Mata Angin Tambahan ( الجِهَاتُ الفَرْعِيَّةُ )

  1. Tenggara ( جَنُوْبُ شَرْقٍ ). 
  2. Barat Daya ( جَنُوْبُ غَرْبٍ ).
  3. Timur Laut ( شَمَالُ شَرْقٍ ). 
  4. Barat Laut ( شَمَالُ غَرْبٍ ).

Kosakata Tambahan ( مُفْرَدَاتٌ إِضَافِيَّةٌ ):

  1. Tengah ( أَوْسَطٌ ) / ( وُسْطَى 
  2. Pusat ( مَرْكَزٌّ ).

Contoh penggunaannya dalam kalimat:

  • Madinah berada di sebelah utara Mekah ( المَدِيْنَةُ المُنَوَّرَةُ شَمَالَ مَكَّةَ ).
  • Yaman berada di sebelah selatan Saudi ( اليَمَنُ جَنُوْبَ السُّعُوْدِيَّةِ ).
  • Rumahku di sebelah barat masjid ( بَيْتِي غَرْبَ المَسْجِدِ ).
  • Lapangan di sebelah timur sekolah ( المَلْعَبُ شَرْقَ المَدْرَسَةِ ).
  • Aku berjalan ke arah timur ( مَشَيْتُ جِهَةَ الشَّرْقِ ).
  • Aku berjalan ke arah barat ( مَشَيْتُ جِهَةَ الغَرْبِ ).  
  • Asia Tenggara ( جَنُوْبُ شَرْقِ آسِيَا ). 
  • Timur Tengah ( الشَّرْقُ الأَوْسَطُ ).
  • Jawa Timur ( جَاوَةُ الشَّرْقِيَّةُ ). 
  • Jawa Tengah ( جَاوَةُ الوُسْطَى ).
  • Jawa Barat ( جَاوَةُ الغَرْبِيَّةُ ). 
  • Jakarta Pusat ( جَاكَرْتَا المَرْكَزِيَّةُ ). 
  • Jakarta Utara ( جَاكَرْتَا الشَّمَالِيَّةُ ). 
  • Jakarta Selatan ( جَاكَرْتَا الجَنُوْبِيَّةُ ). 
  • Jakarta Barat ( جَاكَرْتَا الغَرْبِيَّةُ ). 
  • Jakarta Timur ( جَاكَرْتَا الشَّرْقِيَّةُ ).
Dan yang sekarang ada di hadapan Anda sekarang ini adalah hasil kumpulan mufradat dari tulisan-tulisan mereka. Kosakata yang terkumpul, saya tulis ulang dan susun menjadi dua kategori, pertama kata-kata kerja ( ُالأَفْعَال ), dan yang kedua adalah kata-kata benda ( ُالأَسْمَاء ). Berikut ini kosakata-kosakata tersebut:

Kata Kerja:

  1. Bepergian ( ُسَافَرَ – يُسَافِر ).
  2. Tinggal ( ُأَقَامَ – يُقِيْم ).
  3. Memesan ( ُحَجَزَ – يَحْجِز ).
  4. Berangkat ( ُاِنْطَلَقَ – يَنْطَلِق ).
  5. Meninggalkan ( ُغَادَرَ – يُغَادِر ).
  6. Tiba ( ُوَصَلَ – يَصِل ).
  7. Mengunjungi ( ُزَارَ – يَزُوْر ).
  8. Datang ( ُقَدَمَ – يَقْدُم ).
  9. Rekreasi ( ُتَنَزَّهَ – يَتَنَزَّه ).
  10. Menaiki ( ُرَكِبَ – يَرْكَب ).

Kata Benda:

  1. Perjalanan ( ٌرِحْلَةٌ جـ رِحْلَاتٌ ) / ( سَفَرٌ جـ أَسْفَار ).
  2. Tiket ( ُتَذْكِرَةٌ جـ تَذَاكِر ).
  3. Paspor ( ِجَوَازُ السَفَّرِ جـ جَوَازَاتُ السَّفَر ).
  4. Visa masuk ( ِتَأْشِيْرَةُ الخُرُوْج ).
  5. Visa keluar ( ِتَأْشِيْرَةُ الدُّخُوْل ).
  6. Kunjungan ( ٌزِيَارَة ).
  7. Koper ( ُحَقِيْبَةٌ جـ حَقَائِب ).
  8. Hotel ( ُفُنْدُقٌ جـ فَنَادِق ).
  9. Airlines ( ُالخُطُوْطُ الجَوِّيَّة ).
  10. Kedatangan ( ٌوُصُوْل ).
  11. Keberangkatan ( ٌمُغَادَرَة ).
  12. Pesawat ( ٌطَائِرَةٌ جـ طَائِرَات ).
  13. Kerata ( ٌقِطَارٌ جـ قِطَارَات ).
  14. Bus ( ٌحَافِلَاتٌ جـ حَافِلَات ).
  15. Bandara ( ٌمَطَارٌ جـ مَطَارَات ).
  16. Stasiun ( ٌمَحَطَّةٌ جـ مَحَطَّات ). 
  17. Liburan ( ٌعُطْلَةٌ جـ عُطُلَات ).
  18. Desa ( قَرْيَةٌ جـ قُرَى ).
  19. Kota ( ٌمَدِيْنَةٌ جـ مُدُن ).
  20. Negara ( ٌدَوْلَةٌ جـ دُوَلٌ ) / (بَلَدٌ ج بِلَاد ).

280 Kata Benda Bahasa Arab 

Mungkin Anda telah mengetahui bahwa kata ( الكَلِمَةُ ) dalam bahasa Arab dibagi menjadi tiga ( 3 ), kata benda ( اِسْمٌ ), kata kerja ( فِعْلٌ ), dan hufur ( حَرْفٌ ).

PENGERTIAN ISIM

ISIM adalah:
 
  1. Jenis kata yang mengandung sebuah makna yang tidak terikat dengan zaman, atau
  2. Setiap lafazh yang digunakan untuk menamai manusia, binatang, tumbuhan, benda mati, dan yang lainnya.

CIRI-CIRI ISIM

Ada beberapa cara untuk membedakan isim dengan yang lainnya, di antaranya:

  1. Masuknya alif lam ( ال ).
  2. Tanwin ( ً ٍ ٌ ).
  3. Bil-jarri ( بِالجَرِّ ) / bil-khafdhi ( بِالخَفْضِ ) : Berharakat akhir kasrah.
  4. Didahului huruf nida’ (panggilan).

Jika sedang membaca Al-Quran, hadits Nabi, atau tulisan lain berbahasa Arab dan Anda mendapati satu kata dan terdapat padanya salah satu ciri di atas, maka dapat dipastikan bahwa kata tersebut adalah isim. Contohnya:

ذَهَبَ مُحَمَّدٌ إِلَى المَدِيْنَةِ )
  1. Kosakata tersebut diambil dari Kamus Al-Munawwir. Langsung saja, selamat membaca dan belajar.
    • Hamzah ( أ )
    Indonesia
    Arab
    Inggris
    Jarum
    إِبْرَةٌ جـ إِبَرٌ
    Needle
    Bekas/Jejak
    أَثَرٌ جـ آثَارٌ
    Traces
    Pahala/Ganjaran
    أَجْرٌ جـ أُجٌوْرٌ
    Reward/
    Good Deeds
    Saudara
    أَخٌ جـ إِخْوَةٌ
    Sibling
    Bumi
    أَرْضٌ جـ أَرَاضٍ
    Earth
    Tawanan
    أَسِيْرٌ جـ أُسَارَى
    Prisoner
    Pangkal/Pokok
    أَصْلٌ جـ أُصُوْلٌ
    Basic/Principal
    Daerah/Cakrawala
    أُفُقٌ جـ آفَاقٌ
    Area
    Anak Bukit
    أَكَمَةٌ جـ آكَامٌ
    Hills
    Harapan
    أَمَلٌ جـ آمَالٌ
    Hope
    • Baa ( ب )
    Indonesia
    Arab
    Sumur
    بِئْرٌ جـ آبَارٌ
    Laut
    بَحْرٌ جـ بُحُوْرٌ
    Uap
    بُخَارٌ جـ أَبْخِرَةٌ
    Bulan Purnama
    بَدْرٌ جـ بُدُوْرٌ
    Benteng/Menara
    بُرْجٌ جـ أَبْرَاجٌ
    Kebun
    بُسْتَانٌ جـ بَسَاتِيْنُ
    Penglihatan
    بَصَرٌ جـ أَبْصَارٌ
    Barang Dagangan
    بضَاعَةٌ جـ بَضَائِعُ
    Kotoran Hewan
    بَعْرٌ جـ أَبْعَارٌ
    Daerah/Negeri
    بَلَدٌ جـ بِلَادٌ
    • Taa ( ت )
    Indonesia
    Arab
    Bumbu/Rempah-Rempah
    تَابِلٌ جـ تَوَابِلُ
    Pedagang
    تَاجِرٌ جـ تُجَّارٌ
    Batas
    تَخْمٌ جـ تُخُوْمٌ
    Yang sebaya/Semasa
    تِرْبٌ جـ أَتْرَابٌ
    Perisai/Tameng
    تُرْسٌ جـ أَتْرَاسٌ
    Anak Bukit
    تَلٌّ جـ تِلَالٌ
    Buaya
    تِمْسَاحٌ جـ تَمَاسِيْحُ
    Dapur Api/Tungku
    تَنُّوْرٌ جـ تَنَانِيْرُ
    Mahkota
    تَاجٌ جـ تِيْجَانٌ
    Kambing Hutan
    تَيْسٌ جـ تُيُوْسٌ
    • Tsaa ( ث )
    Indonesia
    Arab
    Buah Dada
    ثَدْيٌ جـ أَثْدٍ
    Ular
    ثُعْبَانٌ جـ ثَعَابِيْنُ
    Mulut
    ثَغْرٌ جـ ثُغُوْرٌ
    Sepertiga
    ثُلُثٌ جـ أَثْلَاثٌ
    Salju
    ثَلْجٌ جـ ثُلُوْجٌ
    Harga
    ثَمَنٌ جـ أَثْمَانٌ
    Gigi Seri
    ثَنِيَّةٌ جـ ثَنَايَا
    Detik
    ثَانِيَةٌ جـ ثَوَانٍ
    Pakaian
    ثَوْبٌ جـ ثِيَابٌ
    Sapi Jantan
    ثَوْرٌ جـ ثِيْرَانٌ
    • Jiim ( ج )
    Indonesia
    Arab
    Gunung
    جَبَلٌ جـ جِبَالٌ
    Mayat/Bangkai
    جُثَّةٌ جـ جُثَثٌ
    Lubang Sarang Binatang
    جُحْرٌ جـ أَجْحَارٌ
    Kuburan
    جَدَثٌ جـ أَجْدَاثٌ
    Batang (pohon)
    جِذْعٌ جـ جُذُوْعٌ
    Luka
    جُرْحٌ جـ جُرُوْحٌ
    Bagian/Juz
    جُزْءٌ جـ أَجْزَاءٌ
    Jembatan
    جِسْرٌ جـ جُسُوْرٌ
    Pelupuk Mata
    جَفْنٌ جـ جُفُوْنٌ
    Kulit
    جِلْدٌ جـ جُلُوْدٌ
    • Haa ( ح )
    Indonesia
    Arab
    Biji
    حَبٌّ جـ حُبُوْبٌ
    Tali
    حَبْلٌ جـ حِبَالٌ
    Alis
    حَاجِبٌ جـ حَوَاجِبُ
    Burung Rajawali
    حِدَأَةٌ جـ حِدَاءٌ
    Sepatu
    حِذَاءٌ جـ أَحْذِيَةٌ
    Peperangan
    حَرْبٌ جـ حُرُوْبٌ
    Golongan/Partai
    حِزْبٌ جـ أَحْزَابٌ
    Serangga
    حَشَرَةٌ جـ حَشَرَاتٌ
    Benteng
    حِصْنٌ جـ حُصُوْنٌ
    Sisi/Tepi/Pinggir
    حَافَةٌ جـ حَافَاتٌ
    • Khaa ( خ )
    Indonesia
    Arab
    Kabar/Berita
    خَبَرٌ جـ أَخْبَارٌ
    Pipi
    خَدٌّ جـ خُدُوْدٌ
    Lemari
    خِزَانَةٌ جـ خَزَائِنُ
    Kayu
    خَشَبٌ جـ خُشُبٌ
    Batang Hidung
    خَيْشُوْمٌ جـ خَيَاشِيْمُ
    Langkah
    خُطْوَةٌ جـ خُطُوَاتٌ
    Cuka
    خَلٌّ جـ أَخُلٌّ
    Jari Kelingking
    خِنْصِرٌ جـ خَنَاصِرُ
    Topi Baja
    خُوْذَةٌ جـ خُوَذٌ
    Khayal/Imajinasi
    خَيَالٌ جـ أَخِيْلَةٌ
    • Daal ( د )
    Indonesia
    Arab
    Hewan/Binatang
    دَابَّةٌ جـ دَوَابٌّ
    Jalan
    دَرْبٌ جـ دُرُوْبٌ
    Buku Tulis
    دَفْتَرٌ جـ دَفَاتِرُ
    Menit
    دَقِيْقَةٌ جـ دَقَائِقُ
    Toko/Kedai
    دُكَّانٌ جـ دَكَاكِيْنُ
    Petunjuk
    دَلِيْلٌ جـ أَدِلَّةٌ
    Darah
    دَمٌ جـ دِمَاءٌ
    Minyak
    دُهْنٌ جـ أَدْهَانٌ
    Obat
    دَوَاءٌ جـ أَدْوِيَةٌ
    Hutang
    دَيْنٌ جـ دُيُوْنٌ
    • Dzaal ( ذ )
    Indonesia
    Arab
    Lalat
    ذُبَابٌ جـ أَذِبَّةٌ
    Simpanan
    ذَخِيْرَةٌ جـ ذَخَائِرُ
    Tangan (Siku -> Ujung Jari)
    ذِرَاعٌ جـ أَذْرُعٌ
    Dagu
    ذَقَنٌ جـ أَذْقَانٌ
    Yang Cerdas/Cerdik
    ذَكِيٌّ جـ أَذْكِيَاءُ
    Yang Rendah/Hina
    ذَلِيْلٌ جـ أَذِلَّاءُ
    Jaminan/Tanggungan
    ذِمَّةٌ جـ ذِمَمٌ
    Dosa
    ذَنْبٌ جـ ذُنُوْبٌ
    Akal/Ingatan
    ذِهْنٌ جـ أَذْهَانٌ
    Ujung/Ekor
    ذَيْلٌ جـ ذُيُوْلٌ
    • Raa ( ر )
    Indonesia
    Arab
    Kepala
    رَأْسٌ جـ رُؤُوْسٌ
    Keuntungan/Laba
    رِبْحٌ جـ أَرْبَاحٌ
    Petir
    رَعْدٌ جـ رُعُوْدٌ
    Adonan Roti
    رَغِيْفٌ جـ أَرْغِفَةٌ
    Rak
    رَفٌّ جـ رُفٌوْفٌ
    Nomor
    رَقْمٌ جـ أَرْقَامٌ
    Tiang/Penopang
    رُكْنٌ جـ أَرْكَانٌ
    Pasir
    رَمْلٌ جـ رِمَالٌ
    Ruh/Jiwa
    رُوْحٌ جـ أَرْوَاحٌ
    Air Liur/Ludah
    رِيْقٌ جـ أَرْيَاقٌ
    • Zay ( ز )
    Indonesia
    Arab
    Keju/Mentega
    زُبْدَةٌ جـ زُبَدٌ
    Emas/Keindahan
    زُخْرُفٌ جـ زَخَارِفُ
    Kancing
    زِرٌّ جـ أَزْرَارٌ
    Lorong/Jalan Sempit
    زُقَاقٌ جـ أَزِقَّةٌ
    Zaman/Masa
    زَمَنٌ جـ أَزْمَانٌ
    Orang Atheis
    زِنْدِيْقٌ جـ زَنَادِقَةٌ
    Suami
    زَوْجٌ جـ أَزْوَاجٌ
    Bekal/Persediaan
    زَادٌ جـ أَزْوِدَةٌ
    Sudut/Pojok
    زَاوِيَةٌ جـ زَوَايَا
    Seragam/Pakaian
    زِيٌّ جـ أَزْيَاءٌ
    • Siin ( س )
    Indonesia
    Arab
    Soal/Pertanyaan
    سُؤَالٌ جـ أَسْئِلَةٌ
    Sebab/Alasan
    سَبَبٌ جـ أَسْبَابٌ
    Jalan
    سَبِيْلٌ جـ سُبُلٌ
    Catatan Resmi
    سِجِلٌّ جـ سِجِلَّاتٌ
    Tukang Sihir
    سَاحِرٌ جـ سَحَرَةٌ
    Lampu/Pelita
    سِرَاجٌ جـ سُرُجٌ
    Harga
    سِعْرٌ جـ أَسْعَارٌ
    Duta/Utusan
    سَفِيْرٌ جـ سُفَرِاءُ
    Atap
    سَقْفٌ جـ سُقُوْفٌ
    Senjata
    سِلَاحٌ جـ أَسْلِحَةٌ
    • Syiin ( ش )
    Indonesia
    Arab
    Perkara/Urusan
    شَأْنٌ جـ شُؤُوْنٌ
    Pemuda
    شَابٌّ جـ شَبَابٌ
    Yang Berani
    شُجَاعٌ جـ شُجْعَانُ
    Orang
    شَخْصٌ جـ أَشْخَاصٌ
    Kumis
    شَارِبٌ جـ شَوَارِبُ
    Layar
    شِرَاعٌ جـ أَشْرِعَةٌ
    Setan
    شَيْطَانٌ جـ شَيَاطِيْنُ
    Rakyat/Bangsa
    شَعْبٌ جـ شُعُوْبٌ
    Yang Celaka
    شَقِيٌّ جـ أَشْقِيَاءُ
    Duri
    شَوْكٌ جـ أَشْوِاكٌ
    • Shaad ( ص )
    Indonesia
    Arab
    Anak Laki-Laki
    صَبِيٌّ جـ صِبْيَانٌ
    Sahabat/Teman
    صَاحِبٌ جـ أَصْحَابٌ
    Batu Besar dan Keras
    صَخْرَةٌ جـ صُخُوْرٌ
    Dada
    صَدْرٌ جـ صُدُوْرٌ
    Istana
    صَرْحٌ جـ صُرُوْحٌ
    Yang Kecil
    صَغِيْرٌ جـ صِغَارٌ
    Barisan/Deretan
    صَفٌّ جـ صُفُوْفٌ
    Berhala/Arca
    صَنَمٌ جـ أَصْنَامٌ
    Kerabat
    صِهْرٌ جـ أَصْهَارٌ
    Bulu Domba (Wool)
    صُوْفٌ جـ أَصْوَافٌ
    • Dhaad ( ض )
    Indonesia
    Arab
    Biawak
    ضَبٌّ جـ ضِبَابٌ
    Yang Berlawanan
    ضِدٌّ جـ أَضْدَادٌ
    Pajak/Upeti
    ضَرِيْبَةٌ جـ ضَرَائِبُ
    Yang Lemah
    ضَعِيْفٌ جـ ضِعَافٌ
    Katak
    ضِفْدَعٌ جـ ضَفَادِعُ
    Tulang Rusuk
    ضِلْعٌ جـ ضُلُوْعٌ
    Perasaan/Suara Hati
    ضَمِيْرٌ جـ ضَمَائِرُ
    Sinar/Cahaya
    ضَوْءٌ جـ أَضْوَاءٌ
    Tamu
    ضَيْفٌ جـ ضُيُوْفٌ
    Kelaliman
    ضَيْمٌ جـ ضُيُوْمٌ
    • Thaa ( ط )
    Indonesia
    Arab
    Dokter
    طَبِيْبٌ جـ أَطِبَّاءُ
    Piring/Pinggan
    طَبَقٌ جـ أَطْبَاقٌ
    Tepi/Ujung
    طَرْفٌ جـ أَطْرَافٌ
    Jalan
    طَرِيْقٌ جـ طُرُقٌ
    Makanan
    طَعَامٌ جـ أَطْعِمَةٌ
    Bayi/Anak Kecil
    طِفْلٌ جـ أَطْفَالٌ
    Cuaca/Udara
    طَقْسٌ جـ طُقُوْسٌ
    Pelajar
    طَالِبٌ جـ طُلَّابٌ
    Tahapan
    طَوْرٌ جـ أَطْوَارٌ
    Burung
    طَائِرٌ جـ طُيُوْرٌ
    • Zhaa ( ظ )
    Indonesia
    Arab
    Kijang
    ظَبْيٌ جـ ظِبَاءٌ
    Anak Bukit
    ظَرِبٌ جـ ظِرَابٌ
    Amplop/Keadaan
    ظَرْفٌ جـ ظُرُوْفٌ
    Yang Cerdik
    ظَرِيْفٌ جـ ظُرَفَاءُ
    Sekedup
    ظَعِيْنَةٌ جـ ظَعَائِنُ
    Kuku
    ظُفْرٌ جـ أَظْفَارٌ
    Bayangan/Naungan
    ظِلٌّ جـ ظِلَالٌ
    Kegelapan
    ظُلْمَةٌ جـ ظُلُمَاتٌ
    Punggung
    ظَهْرٌ جـ ظُهُوْرٌ
    Fenomena
    ظَاهِرَةٌ جـ ظَوَاهِرُ
    • ‘Ain ( ع )
    Indonesia
    Arab
    Hamba/Budak
    عَبْدٌ جـ عَبِيْدٌ
    Anak Sapi
    عِجْلٌ جـ عُجُوْلٌ
    Gadis/Perawan
    عَذْرَاءُ جـ عَذَارَى
    Pangkal/Asal/Urat
    عِرْقٌ جـ عُرُوْقٌ
    Akal
    عَقْلٌ جـ عُقُوْلٌ
    Ilmu/Pengetahun
    عِلْمٌ جـ عُلُوْمٌ
    Buruh/Pekerja
    عَامِلٌ جـ عُمَّالٌ
    Tali Kekang
    عِنَانٌ جـ أَعِنَّةٌ
    Tahun
    عَامٌ جـ أَعْوَامٌ
    Mata
    عَيْنٌ جـ عُيُوْنٌ
    • Ghain ( غ )
    Indonesia
    Arab
    Tabiat/Watak
    غَرِيْزَةٌ جـ غَرَائِزُ
    Tujuan/Maksud
    غَرَضٌ جـ أَغْرَاضٌ
    Dahan Pohon, Ranting 
    غُصْنٌ جـ أَغْصَانٌ
    Tutup
    غِطَاءٌ جـ أَغْطِيَةٌ
    Belenggu
    غُلٌّ جـ أَغْلَالٌ
    Sarung Pedang
    غِمْدٌ جـ غُمُوْدٌ
    Kesedihan/Kesusahan
    غَمٌّ جـ غُمُوْمٌ
    Rampasan Perang
    غَنِيْمَةٌ جـ غَنَائِمُ
    Gua
    غَارٌ جـ أَغْوَارٌ
    Hantu/Momok
    غُوْلٌ جـ غِيْلَانٌ
    • Faa ( ف )
    Indonesia
    Arab
    Tikus
    فَأْرٌ جـ فِئْرَانٌ
    Ujian/Cobaan
    فِتْنَةٌ جـ فِتَنٌ
    Sela/Celah
    فَجْوَةٌ جـ فَجَوَاتٌ
    Jebakan
    فَخٌّ جـ فُخُوْخٌ
    Cabang/Bagian
    فَرْعٌ جـ فُرُوْعٌ
    Petani
    فَلَّاحٌ جـ فَلَّاحُوْنَ
    Hotel/Penginapan
    فُنْدُقٌ جـ فَنَادِقُ
    Daftar Isi
    فِهْرِسٌ جـ فَهَارِسُ
    Faedah/Guna
    فَائِدَةٌ جـ فَوَائِدُ
    Gajah
    فِيْلٌ جـ أَفْيَالٌ
    • Qaaf ( ق )
    Indonesia
    Arab
    Kubah
    قُبَّةٌ جـ قِبَابٌ
    Kotoran
    قَذَرٌ جـ أَقْذَارٌ
    Sampan
    قَارِبٌ جـ قَوَارِبُ
    Bagian/Seksi
    قِسْمٌ جـ أَقْسَامٌ
    Kunci/Gembok
    قُفْلٌ جـ أَقْفَالٌ
    Pena
    قَلَمٌ جـ أَقْلَامٌ
    Puncak
    قِمَّةٌ جـ قِمَمٌ
    Undang-Undang
    قَانُوْنٌ جـ قَوَانِيْنُ
    Kaum/Rakyat
    قَوْمٌ جـ أَقْوَامٌ
    Budak Perempuan
    قَيْنَةٌ جـ قِيَانٌ
    • Kaaf ( ك )
    Indonesia
    Arab
    Gelas/Piala
    كَأْسٌ جـ كُؤُوْسٌ
    Hati
    كَبِدٌ جـ أَكْبَادٌ
    Kitab/Buku
    كِتَابٌ جـ كُتُبٌ
    Bukit Pasir
    كَثِيْبٌ جـ كُثُبٌ
    Kesusahan/Kesedihan
    كُرْبَةٌ جـ كُرَبٌ
    Lengan Baju
    كُمٌّ جـ أَكْمَامٌ
    Harta Simpanan
    كَنْزٌ جـ كُنُوْزٌ
    Gua
    كَهْفٌ جـ كُهُوْفٌ
    Bintang/Planet
    كَوْكَبٌ جـ كَوَاكِبُ
    Kantong/Karung
    كِيْسٌ جـ أَكْيَاسٌ
    • Laam ( ل )
    Indonesia
    Arab
    Mutiara
    لُؤْلُؤٌ جـ لَآلِي
    Pakaian
    لِبَاسٌ جـ أَلْبِسَةٌ
    Daging
    لَحْمٌ جـ لُحُوْمٌ
    Lidah
    لِسَانٌ جـ أَلْسِنَةٌ
    Pencuri
    لِصٌّ جـ لُصُوْصٌ
    Permainan
    لَعِبٌ جـ أَلْعَابٌ
    Bahasa
    لُغَةٌ جـ لُغَاتٌ
    Gelar/Julukan
    لَقَبٌ جـ أَلْقَابٌ
    Bendera/Panji
    لِوَاءٌ جـ أَلْوِيَةٌ
    Malam
    لَيْلٌ جـ لَيَالٍ
    • Miim ( م )
    Indonesia
    Arab
    Meter
    مِتْرٌ جـ أَمْتَارٌ
    Contoh/Model
    مِثَالٌ جـ أَمْثِلَةٌ
    Cobaan/Bencana
    مِحْنَةٌ جـ مِحَنٌ
    Otak
    مُخٌّ جـ مِخَاخٌ
    Garam
    مِلْحٌ جـ مِلَاحٌ
    Anugerah/Pemberian
    مِنَّةٌ جـ مِنَنٌ
    Pekerjaan
    مِهْنَةٌ جـ مِهَنٌ
    Harta Benda
    مَالٌ جـ أَمْوَالٌ
    Air
    مَاءٌ جـ مِيَاهٌ
    Pelabuhan
    مِيْنَاءٌ جـ مَوِاِنئُ
    • Nuun ( ن )
    Indonesia
    Arab
    Kabar/Berita
    نَبَأٌ جـ أَنْبَاءٌ
    Nasab
    نَسَبٌ جـ أَنْسَابٌ
    Setengah
    نِصْفٌ جـ أَنْصَافٌ
    Sendal
    نَعْلٌ جـ نِعَالٌ
    Jiwa/Ruh
    نَفْسٌ جـ أَنْفُسٌ
    Kain Cadar
    نِقَابٌ جـ نُقُبٌ
    Sungai
    نَهْرٌ جـ أَنْهَارٌ
    Musibah/Bencana
    نَائِبَةٌ جـ نَوَائِبُ
    Jenis/Macam
    نَوْعٌ جـ أَنْوَاعٌ
    Taring
    نَابٌ جـ أَنْيَابٌ
    • Haa ( هـ )
    Indonesia
    Arab
    Debu
    هَبَاءٌ جـ أَهْبَاءٌ
    Telephone
    هَاتِفٌ جـ هَوَاتِفُ
    Waktu Tengah Hari
    هَاجِرَةٌ جـ هَوَاجِرُ
    Bulu Mata
    هُدْبٌ جـ أَهْدَابٌ
    Sekedup
    هَوْدَجٌ جـ هَوَادِجُ
    Kucing
    هِرٌّ جـ هِرَارَةٌ
    Dataran Tinggi
    ٌهَضْبَةٌ جـ هِضَاب
    Bulan Sabit
    هِلَالٌ جـ أَهِلَّةٌ
    Kecemasan
    هَمٌّ جـ هُمُوْمٌ
    Hawa/Udara/Angin
    هَوَاءٌ جـ أَهْوِيَةٌ
    • Waw ( و )
    Indonesia
    Arab
    Wabah
    ٌوَبَأٌ جـ أَوْبَاء
    Ganjil/Gasal
    وِتْرٌ جـ أَوْتَارٌ
    Berhala
    وَثَنٌ جـ أَوْثَانٌ
    Sakit
    وَجَعٌ جـ أَوْجَاعٌ
    Binatang Liar
    وَحْشٌ جـ وُحُوْشٌ
    Titipan
    وَدِيْعَةٌ جـ وَدَائِعُ
    Menteri
    وَزِيْرٌ جـ وُزَرَاءُ
    Medali
    وِسَامٌ جـ أَوْسِمَةٌ
    Wasiat
    وَصِيَّةٌ جـ وَصَايَا
    Tanah Air
    وَطَنٌ جـ أَوْطَانٌ
    • Yaa ( ي )
    Indonesia
    Arab
    Inggris
    Keputus-asaan
    يَأْسٌ
    Despair
    Anak Yatim
    يَتِيْمٌ جـ أَيْتَامٌ
    Orphans
    Tangan
    يَدٌ جـ أَيْدٍ
    Hands
    Kemudahan
    يُسْرٌ
    Ease
    Kiri/Sebelah kiri
    يَسَارٌ
    Left
    Jenis batu mulia
    يَاقُوْتٌ
    Ruby
    Keyakinan
    يَقِيْنٌ
    Belief
    Laut
    يَمٌّ جـ يُمُوْمٌ
    Sea
    Sumpah
    يَمِيْنٌ جـ أَيْمَانٌ
    Oath/Trust
    Hari
    يَوْمٌ جـ أَيَّامٌ
    Day
  1. Bahagia ( سَعِدَ – يَسْعَدُ ) sa’ida – yas’adu.
  2. Bangun tidur ( اِسْتَيْقَظَ – يَسْتَيْقِظُ ) istayqadha – yastayqidhu.
  3. Bekerja ( عَمِلَ – يَعْمَلُ ) ‘amila – ya’malu.
  4. Belajar ( تَعَلَّمَ – يَتَعَلَّمُ ) ta’allama – yata’allamu.
  5. Berargumen ( اِحْتَجَّ – يَحْتَجُ ) ihtajja – yahtajju.
  6. Berbeda ( اِخْتَلَفَ – يَخْتَلِفُ ) ikhtalafa – yakhtalifu.
  7. Berbicara ( تَكَلَّمَ – يَتَكَلَّمُ ) takallama – yatakallamu.
  8. Bercanda ( مَزَحَ – يَمْزَحُ ) mazaha – yamzahu.
  9. Bercerita ( قَصَّ – يَقُصُّ ) qashsha – yaqushshu.
  10. Berdebat ( جَادَلَ – يُجَادِلُ ) jaadala – yujaadilu.
  11. Berdiri ( قَامَ – يَقُوْمُ ) qaama – yaqaamu.
  12. Berdiskusi ( تَنَاظَرَ – يَتَنَاظَرُ ) tanaazhara – yatanaazharu.
  13. Berdoa ( دَعَا – يَدْعُو ) da’aa – yad’uu.
  14. Berdusta ( كَذَبَ – يَكْذِبُ ) kadzaba – yakdzibu.
  15. Berenang ( سَبَحَ – يَسْبَحُ ) sabaha – yasbahu.
  16. Berhaji ( حَجَّ – يَحُجُّ ) hajja – yahujju.
  17. Beribadah ( عَبَدَ – يَعْبُدُ ) ‘abada – ya’budu.
  18. Berinfak ( أَنْفَقَ – يُنْفِقُ ) anfaqa – yunfiqu.
  19. Berjalan ( سَارَ – يَسِيْرُ ) saara – yasiiru.
  20. Berjanji ( وَعَدَ – يَعِدُ ) wa’ada – ya’idu.
  21. Berjihad ( جَاهَدَ – يُجَاهِدُ ) jaahada – yujaahidu.
  22. Berjumpa ( اِلْتَقَى – يَلْتَقِي ) iltaqaa – yaltaqii.
  23. Berkhutbah ( خَطَبَ – يَخْطُبُ ) khathaba – yakhtubu.
  24. Berkorban ( ضَحَّى – يُضَحِّي ) dhahhaa – yudhahhii.
  25. Berkumpul ( اِجْتَمَعَ – يَجْتَمِعُ ) ijtama’a – yajtami’u.
  26. Berkurang ( نَقَصَ – يَنْقُصُ ) naqasha – yanqushu.
  27. Berlari ( جَرَى – يَجْرِي ) jaraa – yajrii.
  28. Bermain ( لَعِبَ – يَلْعَبُ ) la’iba – yal’abu.
  29. Bermaksiat ( عَصَا – يَعْصِي ) ‘ashaa – ya’shii.
  30. Bermukim ( أَقَامَ – يُقِيْمُ ) aqaama – yuqiimu.
  31. Berpindah ( اِنْتَقَلَ – يَنْتَقِلُ ) intaqala – yantaqilu.
  32. Berpisah ( اِفْتَرَقَ – يَفْتَرِقُ ) iftaraqa – yaftariqu.
  33. Bersandar ( اِعْتَمَدَ – يَعْتَمِدُ ) i’tamada – ya’tamidu.
  34. Bersatu ( اِتَّحَدَ – يَتَّحِدُ ) ittahada – yattahidu.
  35. Bersikat gigi ( تَسَوَّكَ – يَتَسَوَّكُ ) tasawwaka – yatasawwaku.
  36. Bersujud ( سَجَدَ – يَسْجُدُ ) sajada – yasjudu.
  37. Bersungguh-sungguh ( اِجْتَهَدَ – يَجْتَهِدُ ) ijtahada – yajtahidu.
  38. Bertambah ( اِزْدَادَ – يَزْدَادُ ) izdaada – yazdaadu.
  39. Bertanya ( سَأَلَ – يَسْأَلُ ) sa`ala – yas`alu.
  40. Berteriak ( صَرَخَ – يَصْرُخُ ) sharakha – yashrukhu.
  41. Berubah ( تَغَيَّرَ – يَتَغَيَّرُ ) taghayyara – yataghayyaru.
  42. Berumroh ( اِعْتَمَرَ – يَعْتَمِرُ ) i’tamara – ya’tamiru.
  43. Berupaya ( سَعَى – يَسْعَى ) sa’aa – yas’aa.
  44. Berusaha ( حَاوَلَ – يُحَاوِلُ ) haawala – yuhaawilu.
  45. Berwudhu ( تَوَضَّاَ – يَتَوَضَّأُ ) tawadhdha`a – yatawadhdha`u.
  46. Bosan ( مَلَّ – يَمَلُّ ) malla – yamallu.
  47. Buang air besar ( تَغَوَّطَ – يَتَغَوَّطُ ) taghawwatha – yataghawwathu.
  48. Buang air kecil ( بَالَ – يَبُوْلُ ) baala – yabuulu.
  49. Datang ( جَاءَ – يَجِيْءُ ) jaa`a – yajii`u.
  50. Diam ( سَكَتَ – يَسْكُتُ ) sakata – yaskutu.
  51. Duduk ( جَلَسَ – يَجْلِسُ ) jalasa – yajlisu.
  52. Habis ( اِنْتَهَى – يَنْتَهِي ) intahaa – yantahii.
  53. Hadir ( حَضَرَ – يَحْضُرُ ) hadhara – yahdhuru.
  54. Hilang ( ضَاعَ – يَضِيْعُ ) dhaa’a – yadhii’u.
  55. Ingat ( تَذَكَّرَ – يَتَذَكَّرُ ) tadzakkara – yatadzakkaru.
  56. Ingin ( أَرَادَ – يُرِيْدُ ) araada – yuriidu.
  57. Jujur ( صَدَقَ – يَصْدُقُ ) shadaqa – yashduqu.
  58. Kehilangan ( اِفْتَقَدَ – يَفْتَقِدُ ) iftaqada – yaftaqidu.
  59. Keliling ( دَارَ – يَدُوْرُ ) daara – yaduuru.
  60. Keluar ( خَرَجَ – يَخْرُجُ ) kharaja – yakhruju.
  61. Lulus ( نَجَحَ – يَنْجَحُ ) najaha – yanjahu.
  62. Lupa ( نَسِيَ – يَنْسَى ) nasiya – yansaa.
  63. Makan ( أَكَلَ – يَأْكُلُ ) akala – ya`kulu.
  64. Mampu ( اِسْتَطَاعَ – يَسْتَطِيْعُ ) istathaa’a – yastathii’u.
  65. Mandi ( اِسْتَحَمَّ – يَسْتَحِمُّ ) istahamma – yastahimmu.
  66. Masuk ( دَخَلَ – يَدْخُلُ ) dakhala – yadkhulu.
  67. Melarang ( نَهَى – يَنْهَى ) nahaa – yanhaa.
  68. Meletakkan ( وَضَعَ – يَضَعُ ) wadha’a – yadha’u.
  69. Melihat ( رَأَى – يَرَى ) raa`a – yaraa.
  70. Melukai ( جَرَحَ – يَجْرَحُ ) jaraha – yajrahu.
  71. Memahami ( فَهِمَ – يَفْهَمُ ) fahima – yafhamu.
  72. Memasak ( طَبَخَ – يَطْبَخُ ) thabakha – yathbakhu.
  73. Memasukkan ( أَدْخَلَ – يُدْخِلُ ) adkhala – yudkhilu.
  74. Membaca ( قَرَأَ – يَقْرَأُ ) qara`a – yaqra`u.
  75. Membagi ( قَسَمَ – يَقْسِمُ ) qasama – yaqsimu.
  76. Membangun ( بَنَى – يَبْنِي ) banaa – yabnii.
  77. Membangunkan ( أَيْقَظَ – يُوْقِظُ ) ayqazha – yuuqizhu.
  78. Membantu ( سَاعَدَ – يُسَاعِدُ ) saa’ada – yusaa’idu.
  79. Membawa ( حَمَلَ – يَحْمِلُ ) hamala – yahmilu.
  80. Membayar ( دَفَعَ – يَدْفَعُ ) dafa’a – yadfa’u.
  81. Membebaskan ( أَطْلَقَ – يُطْلِقُ ) athlaqa – yuthliqu.
  82. Membeli ( اِشْتَرَى – يَشْتَرِي ) isytaraa – yasytarii.
  83. Membenci ( كَرِهَ – يَكْرَهُ ) kariha – yakrahu.
  84. Memberikan ( أَعْطَى – يُعْطِي ) a’thaa – yu’thii.
  85. Membersihkan ( نَظَّفَ – يُنَظِّفُ ) nazhzhafa- yunazhzhifu.
  86. Membuang ( رَمَي – يَرْمِي ) ramaa – yarmii.
  87. Membuat ( صَنَعَ – يَصْنَعُ ) shana’a – yashna’u.
  88. Membuka ( فَتَحَ – يَفْتَحُ ) fataha – yaftahu.
  89. Membutuhkan ( اِحْتَاجَ – يَحْتَاجُ إلى ) ihtaaja – yahtaaju ilaa.
  90. Memerangi ( حَارَبَ – يُحَارِبُ ) haaraba – yuhaaribu.
  91. Memeriksa ( فَحَصَ – يَفْحَصُ ) fahasha – yafhashu.
  92. Memerintah ( أَمَرَ – يَأْمُرُ ) amara – ya`muru.
  93. Memilih ( اِخْتَارَ – يَخْتَارُ ) ikhtaara – yakhtaaru.
  94. Meminang ( خَطَبَ – يَخْطِبُ ) khathaba – yakhthibu.
  95. Meminta ( طَلَبَ – يَطْلُبُ ) thalaba – yathlubu.
  96. Memohon ( سَأَلَ – يَسْأَلُ ) sa`aala – yas`alu.
  97. Memotong ( قَطَعَ – يَقْطَعُ ) qatha’a – yaqtha’u.
  98. Memukul ( ضَرَبَ – يَضْرِبُ ) dharaba – yadhribu.
  99. Memulai ( بَدَأَ – يَبْدَأُ ) bada`a – yabda`u.
  100. Menambah ( زَادَ – يَزِيْدُ ) zaada – yaziidu.
  101. Menangis ( بَكَى – يَبْكِي ) bakaa – yabkii.
  102. Menanti ( اِنْتَظَرَ – يَنْتَظِرُ ) intazhara – yantazihu.
  103. Menasehati ( نَصَحَ – يَنْصَحُ ) nashaaha – yanshahu.
  104. Mencapai ( بَلَغَ – يَبْلُغُ ) balagha – yablughu.
  105. Mencari ( بَحَثَ – يَبْحَثُ ) bahatsa – yabhatsu.
  106. Mencicipi ( ذَاقَ – يَذُوْقُ ) dzaaqa – yadzuuqu.
  107. Mencintai ( أَحَبَّ – يُحِبُّ ) ahabba – yuhibbu.
  108. Menciptakan ( خَلَقَ – يَخْلُقُ ) khalaqa – yakhluqu.
  109. Mencium ( قَبَّلَ – يُقَبِّلُ ) qabbalaa – yuqabbilu.
  110. Mencoba ( جَرَّبَ – يُجَرِّبُ ) jarraba – yujarribu.
  111. Mencuci ( غَسَلَ – يَغْسِلُ ) ghasala – yaghsilu.
  112. Mencukur ( حَلَقَ – يَحْلِقُ ) halaqa – yahliqu.
  113. Mendekati ( اِقْتَرَبَ – يَقْتَرِبُ ) iqtaraba – yaqtaribu.
  114. Mendengar ( سَمِعَ – يَسْمَعُ ) sami’a – yasma’u.
  115. Mendidik ( رَبَّي – يُرَبِّي ) rabbaa – yurabbii.
  116. Menemukan ( وَجَدَ – يَجِدُ ) wajada – yajidu.
  117. Menerka ( خَمَّنَ – يُخَمِّنُ ) khammana – yukhamminu.
  118. Mengajar ( دَرَّسَ – يُدَرِّسُ ) darrasa – yudarrisu.
  119. Mengambil ( أَخَذَ – يَأْخُذُ ) akhadza – ya`khudzu.
  120. Mengangkat ( رَفَعَ – يَرْفَعُ ) rafa’a – yarfa’u.
  121. Mengejek ( اِسْتَهْزَأَ – يَسْتَهْزِئُ ) istahza`a – yastahzi`u.
  122. Mengeluarkan ( أَخْرَجَ – يُخْرِجُ ) akhraja – yukhriju.
  123. Mengerjakan ( فَعَلَ  – يَفْعَلُ ) fa’ala – yaf’alu.
  124. Mengetahui ( عَرَفَ – يَعْرِفُ ) ‘arafa – ya’rifu.
  125. Menggambar ( رَسَمَ – يَرْسُمُ ) rasama – yarsumu.
  126. Menggoreng ( قَلَا – يَقْلِي ) qalaa – yaqlii.
  127. Menghadap ( قَابَلَ – يُقَابِلُ ) qaabala – yuqaabilu.
  128. Menghibur ( سَلَّى – يُسَلِّي ) sallaa – yusallii.
  129. Menghitung ( حَسَبَ – يَحْسُبُ ) hasaba – yahsubu.
  130. Mengikuti ( اِتَّبَعَ – يَتَّبِعُ ) ittaba’a – yattabi’u.
  131. Mengingkari ( أَنْكَرَ – يُنْكِرُ ) ankara – yunkiru.
  132. Mengira ( ظَنَّ – يَظُنُّ ) zhanna – yazhunnu.
  133. Mengizinkan ( أَذِنَ – يَأْذَنُ ) adzina – ya`dzanu.
  134. Mengobati ( عَالَجَ – يُعَالِجُ ) ‘aalaji – yu’aaliju.
  135. Mengubah ( غَيَّرَ – يُغَيِّرُ ) ghayyara – yughayyiru.
  136. Mengulangi ( أَعَادَ – يُعِيْدُ ) a’aada – yu’iidu.
  137. Mengurangi ( نَقَصَ – يَنْقُصُ ) naqasha – yanqushu.
  138. Menikah ( تَزَوَّجَ – يَتَزَوَّجُ ) tazawwaja – yatazawwaju.
  139. Menimpa ( أّصَابَ – يُصِيْبُ ) ashaaba – yushiibu.
  140. Meninggalkan ( تَرَكَ – يَتْرُكُ ) taraka – yatruku.
  141. Meniru ( قَلَّدَ – يُقَلِّدُ ) qallada – yuqallidu.
  142. Menjauhi ( اِبْتَعَدَ – يَبْتَعِدُ ) ibta’ada – yabta’idu.
  143. Menjawab ( أَجَابَ – يُجِيْبُ ) ajaaba – yujiibu.
  144. Menjual ( بَاعَ – يَبِيْعُ ) baa’a – yabii’u.
  145. Menolong ( نَصَرَ – يَنْصُرُ ) nashara – yanshuru.
  146. Mentaati ( أَطَاعَ – يُطِيْعُ ) athaa’a – yuthii’u.
  147. Menulis ( كَتَبَ – يَكْتُبُ ) kataba – yaktubu.
  148. Menutup ( أَغْلَقَ – يُغْلِقُ ) aghlaqa – yughliqu.
  149. Menyalakan ( أَشْعَلَ – يُشْعِلُ ) asy’ala – yusy’ilu.
  150. Menyapu ( كَنَسَ – يَكْنُسُ ) kanasa – yaknusu.
  151. Menyelam ( ُغَاصَ – يَغُوْص ) ghaasha – yaghuushu.
  152. Menyelisihi ( خَالَفَ – يُخَالِفُ ) khaalafa – yukhaalifu.
  153. Menyeterika ( كَوَى – يَكْوِي ) kawaa – yakwii.
  154. Menyiram ( سَقَى – يَسْقِي ) saqaa – yasqii.
  155. Menyusul ( لَحِقَ – يَلْحَقُ ) lahiqa – yalhaqu.
  156. Merapihkan ( رَتَّبَ – يُرَتِّبُ ) rattaba – yurattibu.
  157. Merasakan ( شَعَرَ – يَشْعُرُ ) sya’ara – yasy’uru.
  158. Merekam ( سَجَّلَ – يُسَجِّلُ ) sajjala – yusajjilu.
  159. Minum ( شَرِبَ – يَشْرَبُ ) syariba – yasyrabu.
  160. Naik ( صَعِدَ – يَصْعَدُ ) sha’ida – yash’adu.
  161. Pergi ( ذَهَبَ – يَذْهَبُ ) dzahaba – yadzhabu.
  162. Pulang ( رَجَعَ – يَرْجِعُ ) raja’a – yarji’u.
  163. Sakit ( مَرِضَ – يَمْرَضُ ) maridha – yamridhu.
  164. Sampai ( وَصَلَ – يَصِلُ ) washala – yashilu.
  165. Sedih ( حَزِنَ – يَحْزَنُ ) hazina – yahzanu.
  166. Shalat ( صَلَّى – يُصَلِّي ) shallaa – yushallii.
  167. Sisa/Tinggal ( بَقِيَ – يَبْقَى ) baqiya – yabqaa.
  168. Sombong ( تَكَبَّرَ – يَتَكَبَّرُ ) takabbara – yatakabbaru.
  169. Takjub ( تَعَجَّبَ – يَتَعَجَّبُ ) ta’ajjaba – yata’ajjabu.
  170. Terbang ( طَارَ – يَطِيْرُ ) thaara – yathiiru.
  171. Terkenal ( اِشْتَهَرَ – يَشْتَهِرُ ) isytahara – yasytahiru.
  172. Tersebar ( اِنْتَشَرَ – يَنْتَشِرُ ) intasyara – yantisyiru.
  173. Tertawa ( ضَحِكَ – يَضْحَكُ ) dhahika – yadh-haku.
  174. Tidur ( نَامَ – يَنَامُ ) naama – yanaamu.
  175. Turun ( نَزَلَ – يَنْزِلُ ) nazala – yanzilu.
#Update
  1. Beriman/Mempercayai ( آمَنَ – يُؤْمِنُ ) aamana – yu`minu
  2. Berkehendak ( شَاءَ – يَشَاءُ ) syaa-a – yasyaa-u
  3. Berlalu/Telah lewat ( خَلَا – يَخْلُو ) khalaa – yakhluu
  4. Bermanfaat ( نَفَعَ – يَنْفَعُ ) nafa’a – yanfa’u
  5. Melampaui/Melewati ( جَازَوَ – يُجَاوِزُ ) jaawaza – yujaawizu
  6. Memaksa/Mengharuskan ( أَكْرَهَ – يُكْرِهُ ) akraha – yukrihu
  7. Membawa berita gembira ( بَشَّرَ – يُبَشِّرُ ) basysyara – yubasysyiru
  8. Memberi rezki ( رَزَقَ – يَرْزُقُ ) razaqa – yarzuqu
  9. Memberikan kesenangan ( مَتَّعَ – يُمَتِّعُ ) matta’a – yumatti’u
  10. Memperkaya/Berguna ( أَغْنِى – يُغْنِي ) aghnaa – yughnii
  11. Memutuskan ( حَكَمَ – يَحْكُمُ ) hakama – yahkumu
  12. Mendapat petunjuk ( اِهْتَدَى – يَهْتَدِي ) ihtadaa – yahtadii
  13. Mendustakan ( كَذَّبَ – يُكَذِّبُ ) kadzdzaba – yukadzdzibu
  14. Menempatkan ( بَوَّأَ – يُبَوِّئُ ) bawwa-a – yubawwi-u
  15. Menghapuskan ( طَمَسَ – يَطْمِسُ ) thamasa – yathmisu
  16. Mengisi/Memenuhi ( مَلَأَ – يَمْلَأُ ) malaa-a – yamla-u
  17. Menjangkau ( أَدْرَكَ – يُدْرِكُ ) adraka – yudriku
  18. Menyelamatkan ( نَجَّى – يُنَجِّي ) najjaa – yunajjii
  19. Menyerap/Mengerti ( عَقَلَ – يَعْقِلُ ) ‘aqala – ya’qilu
  20. Menyingkapkan ( كَشَفَ – يَكْشِفُ ) kasyafa – yaksyifu
  21. Merugikan/Membahayakan ( ضَرَّ – يَضُرُّ ) dharra – yadhurru
  22. Mewafatkan ( تَوَفَّى – يَتَوَفَّى ) tawaffaa – yatawaffaa
  23. Mewahyukan ( أَوْحَى – يُوْحِي ) awhaa – yuuhii
  24. Selamat ( نَجَى – يَنْجُو ) najaa – yanjuu
  25. Tersesat ( ضَلَّ – يَضِلُّ ) dhalla – yadhillu
Kata-kata kerja berantonim ini sudah disusun sesuai urutan abjad, dan disertai terjemahannya dalam bahasa Arab. Selamat belajar.
 
Bangun ( اِسْتَيْقَظَ – يَسْتَيْقِظُ )
 X 
Tidur ( نَامَ – يَنَامُ )
Berbicara ( تَكَلَّمَ – يَتَكَلَّمُ )
 X
Diam ( سَكَتَ – يَسْكُتُ )
Berkumpul ( اِجْتَمَعَ – يَجْتَمِعُ ) XBerpisah ( اِفْتَرَقَ – يَفْتَرِقُ )
Bermanfaat ( نَفَعَ – يَنْفَعُ ) XBerbahaya ( ضَرَّ – يَضُرُّ )
Bertanya ( سَأَلَ – يَسْأَلُ ) XMenjawab ( أَجَابَ – يُجِيْبُ )
Duduk ( جَلَسَ – يَجْلِسُ ) XBerdiri ( قَامَ – يَقُوْمُ )
Hadir ( حَضَرَ – يَحْضُرُ ) XAlpa ( غَابَ – يَغِيْبُ )
Hidup ( حَيِيَ – يَحْيَا ) XMati ( مَاتَ – يَمُوْتُ )
Ingat ( ذَكَرَ – يَذْكُرُ ) XLupa ( نَسِيَ – يَنْسَى )
Jujur ( صَدَقَ – يَصْدُقُ ) XDusta ( كَذَبَ – يَكْذِبُ )
Keluar ( خَرَجَ – يَخْرُجُ ) XMasuk ( دَخَلَ – يَدْخُلُ )
Maju ( تَقَدَّمَ – يَتَقَدَّمُ ) XMundur ( تَأَخَّرَ – يَتَأَخَّرُ )
Mampu ( اِسْتَطَاعَ – يَسْتَطِيْعُ ) XTidak mampu ( عَجَزَ – يَعْجِزُ )
Melarang ( نَهَى – يَنْهَى ) XMemerintah ( أَمَرَ – يَأْمُرُ )
Memakai ( لَبِسَ – يَلْبَسُ ) XMelepas ( خَلَعَ – يَخْلَعُ )
Memasukkan ( أَدْخَلَ – يُدْخِلُ ) XMengeluarkan ( خَرَجَ – يَخْرُجُ )
Membuka ( فَتَحَ – يَفْتَحُ ) XMenutup ( أَغْلَقَ – يُغْلِقُ )
Meminta ( طَلَبَ – يَطْلُبُ ) XMemberi ( أَعْطَى – يُعْطِي )
Menampakkan ( أَظْهَرَ – يُظْهِرُ )  XMenyembunyikan ( أَخْفَى – يُخْفِي )
Menanam ( زَرَعَ – يَزْرَعُ ) XPanen ( حَصَدَ – يَحْصِدُ )
Mencintai ( أَحَبَّ – يُحِبُّ ) XMembenci ( كَرِهَ – يَكْرَهُ )
Mendekat ( اِقْتَرَبَ – يَقْتَرِبُ ) XMenjauh ( اِبْتَعَدَ – يَبْتَعِدُ )
Menemukan ( وَجَدَ – يَجِدُ ) XMenghilangkan ( أَضَاعَ – يُضِيْعُ )
Menerima ( قَبِلَ – يَقْبَلُ ) XMenolak ( رَفَضَ – يَرْفُضُ )
Mengambil ( أَخَذَ – يَأْخُذُ ) XMeletakkan ( وَضَعَ – يَضَعُ )
Mengetahui ( عَرَفَ – يَعْرِفُ ) XTidak Mengetahui ( جَهِلَ – يَجْهَلُ )
Menghidupkan ( أَحْيَا – يُحْيِي )  XMematikan ( أَمَاتَ – يُمِيْتُ )
Mengikat ( عَقَدَ – يَعْقِدُ ) XMengurai ( حَلَّ – يَحُلُّ )
Mengisi ( مَلَأَ – يَمْلَأُ ) XMengosongi ( خَلَّى – يُخَلِّي )
Mengotori ( وَسَّخَ – يُوَسِّخُ ) XMembersihkan ( نَظَّفَ – يُنَظِّفُ )
Menjual ( بَاعَ – يَبِيْعُ ) XMembeli ( اِشْتَرَى – يَشْتَرِي )
Menyalakan ( أَشْعَلَ – يُشْعِلُ ) XMematikan ( أَطْفَأَ – يُطْفِئُ )
Menyambung ( وَصَلَ – يَصِلُ )  XMemutus ( قَطَعَ – يَقْطَعُ )
Menyatukan ( ضَمَّ – يَضُمُّ ) XMemisahkan ( فَصَلَ – يَفْصِلُ )
Menyegerakan ( عَجَّلَ – يُعَجِّلُ ) XMengakhirkan ( أَجَّلَ – يُؤَجِّلُ )
Merusak ( أَفْسَدَ – يُفْسِدُ )  XMemperbaiki ( أَصْلَحَ – يُصْلِحُ )
Mulai ( بَدَأَ – يَبْدَأُ ) XBerakhir ( أَنْهَى – يُنْهِي )
Naik ( صَعِدَ – يَصْعَدُ ) XTurun ( نَزَلَ – يَنْزِلُ )
Nyala ( اِشْتَعَلَ – يَشْتَعِلُ ) XPadam ( اِنْطَفَأَ – يَنْطَفِئُ )
Patuh ( أَطَاعَ – يُطِيْعُ ) XMembangkang ( عَصَى – يَعْصِي )
Pergi ( ذَهَبَ – يَذْهَبُ ) XPulang ( رَجَعَ – يَرْجِعُ )
Sakit ( مَرِضَ – يَمْرَضُ ) XSembuh ( شُفِيَ – يُشْفَى )
Salah ( أَخْطَأَ – يُخْطِئُ ) XBenar ( أَصَابَ – يُصِيْبُ )
Senang ( فَرِحَ – يَفْرَحُ ) XSedih ( حَزِنَ – يَحْزَنُ )
Serupa ( تَشَابَهَ – يَتَشَابَهُ ) XBerbeda ( اِخْتَلَفَ – يَخْتَلِفُ )
Sukses ( نَجَحَ – يَنْجَحُ ) XGagal ( فَشِلَ – يَفْشَلُ )
Tambah ( زَادَ – يَزِيْدُ ) XKurang ( نَقَصَ – يَنْقُصُ )
Tampak ( ظَهَرَ – يَظْهَرُ ) XSembunyi ( خَفِيَ – يَخْفَى )
Terbit ( طَلَعَ – يَطْلُعُ ) XTerbenam ( غَرَبَ – يَغْرُبُ )
Tertawa ( ضَحِكَ – يَضْحَكُ ) XMenangis ( بَكَى – يَبْكِي )
Faktor Kunci Keberhasilan Branding
  • Identitas Visual yang Konsisten

    Logo, warna, dan desain yang konsisten membantu membangun pengenalan merek yang kuat, seperti yang dilakukan Nike dan Coca-Cola. 

     
  • Pengalaman Pengguna yang Positif

    Apple berhasil menciptakan loyalitas melalui produk yang mudah digunakan dengan antarmuka yang intuitif. 

     
  • Pesan yang Mudah Diingat

    Jingle dan tagline yang catchy, seperti milik Indomie dan Nike, membuat merek lebih mudah diingat konsumen. 

     
  • Inovasi Produk dan Rasa

    Indomie terus berinovasi dalam rasa, menjaga produk tetap relevan di mata konsumen. 

     
  • Relevansi Budaya

    Iklan yang disesuaikan dengan budaya lokal membantu merek seperti Coca-Cola terhubung dengan masyarakat di seluruh dunia. 

     
  • Pemanfaatan Saluran Pemasaran Inovatif
    Hanasui menggunakan iklan di mobil (Mobile Showcase) sebagai cara dinamis dan modern untuk meningkatkan brand awareness. 
Manfaat bagi Produsen
    • Tanda Pengenal dan Pembeda: 

      Merek berfungsi sebagai “wajah” dari produk atau jasa, membuatnya mudah dibedakan dari produk pesaing dan produsen lain. 

       
    • Alat Promosi dan Pemasaran: 

      Merek memudahkan promosi dan pemasaran karena cukup dengan menyebutkan mereknya, konsumen akan mengenali produk tersebut. 

       
  • Jaminan Mutu: 

    Merek yang baik dapat menjadi jaminan atas kualitas produk atau jasa, yang dapat meningkatkan kepercayaan konsumen. 

     
  • Penunjuk Asal Barang/Jasa: 

    Merek menunjukkan dari mana suatu barang atau jasa itu berasal, membantu konsumen dalam mengidentifikasi produk. 

     
  • Aset Bisnis yang Berharga: 

    Merek yang kuat dapat menjadi aset tak berwujud yang sangat berharga bagi perusahaan, yang dapat meningkatkan nilai bisnis. 

     
  • Mendorong Peningkatan Kualitas: 

    Merek mendorong perusahaan untuk terus berinvestasi dan meningkatkan kualitas produk atau jasa yang ditawarkan agar kepercayaan konsumen terjaga. 

     
  • Mempermudah Ekspansi Bisnis: 
    Dengan adanya merek yang dikenal, ekspansi bisnis dan pengembangan ke pasar baru menjadi lebih mudah. 
Manfaat bagi Konsumen
  • Mempermudah Identifikasi: 

    Merek membantu konsumen untuk dengan mudah mengidentifikasi produk yang mereka inginkan. 

     
  • Pengait Kualitas dan Kepercayaan: 

    Konsumen dapat mengaitkan merek dengan tingkat kualitas dan reputasi tertentu, sehingga memudahkan dalam membuat keputusan pembelian. 

     
  • Pencerminan Status dan Prestise: 
    Merek dapat memberikan konsumen rasa status dan prestise karena mereka mengaitkan diri mereka dengan merek tersebut.